Translation of "Gerade eben habe ich" in English

Gerade eben habe ich den besten Bond Emeruwa-Witz gehört.
I just heard the best joke about Bond Emeruwa.
TED2013 v1.1

Nun... Gerade eben habe ich Flöte gespielt.
Well moment ago I was playin' my flute.
OpenSubtitles v2018

Gerade eben habe ich die!bag Funktion erweitert.
Right now I extended the!bag function.
ParaCrawl v7.1

Gerade eben habe ich vor meinem Klassenzimmer den 1971 er Schulmeisterschaftsschläger im Mülleimer gefunden.
Now, outside my class, I found our school's 1971 championship bat in the trash can.
OpenSubtitles v2018

Gerade eben habe ich mich als Interpret betätigt, und da bin ich: Interpret.
Just now I was functioning in the role of the interpreter, and there I am, interpreter.
TED2020 v1

Seit gerade eben, ich habe von dem Bullshit gehört, der passiert ist.
Just now, heard about the bullshit that went down
OpenSubtitles v2018

Die Idee kam mir gerade eben, ich habe es also noch nicht probiert.
I had this idea with the ring just now, so that I haven’t tried it.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist die Kommission nicht der Auffassung, Forschungen an Embryonen müßten als solche aus den Forschungsprogrammen der Union ausgeschlossen werden, und gerade eben habe ich die Möglichkeiten benannt, die diese Forschungen in sehr wichtigen Bereichen eröffnen können.
However, the Commission does not consider that research involving embryos should be excluded as such from the Union's research programmes, and just now I referred to the opportunities that such research can provide in very important sectors.
Europarl v8

Gerade eben habe ich erfahren, dass du uns mit Shamy bezeichnet und ich mag das nicht.
What's new? Well, just recently, I learned that you refer to us as Shamy, and I don't like that.
OpenSubtitles v2018

Und gerade eben habe ich eine Vision von dir und mir, triefend von Kokosnussöl an einem Strand in Rocapulco, in Gesellschaft von Herr Slates Vermögen.
And right now I have a vision of you and me... Dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco... With Mr. Slate's fortune to keep us company.
OpenSubtitles v2018

Dennoch ist die Kommission nicht der Auffassung, For schungen an Embryonen müßten als solche aus den For schungsprogrammen der Union ausgeschlossen werden, und gerade eben habe ich die Möglichkeiten benannt, die diese Forschungen in sehr wichtigen Bereichen eröffnen können.
It would create a very precarious situation especially for small businesses and I would be very interested to hear the Commission ers' views in this regard.
EUbookshop v2

Gerade eben habe ich die Ohrringe und den Anhänger, die ich bei Gem Angels bestellt habe, erhalten.
„I just received the earrings and pendant I ordered and they are beautiful!
ParaCrawl v7.1

Gerade eben habe ich gehört, dass Dienstag Nacht ein 23jähriger Schwuler von 5 Männern beinahe zu Tode geschlagen wurden.
I just learned that Tuesday night a 23 year old gay boy was almost beaten to death by 5 men.
ParaCrawl v7.1

Gerade eben habe ich meinen Flug gebucht: In genau sechs Monaten geht es (nach einem kurzen zweitägigen Zwischenstopp in Dubai) für acht Wochen nach Neuseeland – einem zweimonatigen unbezahlten Urlaub sei dank.
I just booked my flight: In exactly six month, I will be leaving for an eight-weeks long holiday in New Zealand (with a short, two-day stopover in Dubai on the way there) – thanks to a two-month long unpaid vacation.
CCAligned v1

Gerade eben habe ich meinen Flug gebucht: In genau sechs Monaten geht es (nach einem kurzen zweitägigen Zwischenstopp in Dubai) für acht Wochen nach Neuseeland– einem zweimonatigen unbezahlten Urlaub sei dank.
I just booked my flight: In exactly six month, I will be leaving for an eight-weeks long holiday in New Zealand (with a short, two-day stopover in Dubai on the way there)– thanks to a two-month long unpaid vacation.
ParaCrawl v7.1

Gerade eben hab ich noch Toiletten geschrubbt, und im nächsten Moment geh ich auf eine Benefizparty.
One minute I'm scrubbing toilets at Marble Valley Regional with Dom, I'm on the charity circuit. - Mm.
OpenSubtitles v2018