Translation of "Gerade dafür" in English
Ich
meine,
die
Buchpreisbindung
stellt
gerade
dafür
ein
besonders
geeignetes
Instrument
dar.
I
think
that
fixed
book
prices
are
exactly
the
right
instrument
in
this
case.
Europarl v8
Maria
meint,
sie
habe
dafür
gerade
keine
Zeit.
Mary
says
she
doesn't
have
time
to
do
that
right
now.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
dafür
gerade
keine
Zeit.
Tom
doesn't
have
time
right
now
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
tat
es
für
uns
alle
und
stehe
dafür
gerade.
I
have
done
in
the
interest
of
all
and
answer
for
my
actions.
OpenSubtitles v2018
Der
Einzige,
der
dafür
gerade
stehen
muss,
bin
ich.
Say
it
didn't
work,
the
only
one
to
get
rolled
over
is
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gerade
dafür
bezahlt,
sein
Haus
schalldicht
zu
machen.
We
just
paid
to
have
his
entire
place
soundproofed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
dafür
gesorgt,
Ihre
Hinrichtung
zu
verschieben.
I
just
got
your
execution
pushed
back.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sage
gerade,
dass
du
dafür
nützlich
bist.
And
right
now,
that's
what
I
want
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
also
nicht
dafür
gerade,
was
Sie
getan
haben?
So
you're
not
taking
any
responsibility
for
what
you
did?
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
gerade
habe
ich
dafür
keine
Zeit,
okay?
But
right
now,
I
don't
have
time
for
this,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
sorgten
gerade
dafür,
dass
die
Brücke
zu
bleibt.
We
just
saved
the
trolls
by
keeping
Killahead
Bridge
closed.
OpenSubtitles v2018
Du
sorgst
gerade
dafür,
dass
ich
vor
meinem
Freund
schlecht
dastehe.
You're
making
me
look
bad
in
front
of
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
wurde
gerade
dafür
hingerichtet.
But
Luis
Cruz
killed
Sarah.
I
mean,
he
was
just
executed
for
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist,
bist
du
bereit
dafür
gerade
zu
stehen?
Question
is,
are
you
willing
to
pay
for
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
gerade
angefangen,
Vögel
dafür
zu
trainieren,
They'd
just
started
to
train
birds
specifically
for
that
race,
OpenSubtitles v2018
Ali,
ich
habe
gerade
keinen
Kopf
dafür.
Ali,
I
can't
think
about
that
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wer
steht
dafür
gerade,
wenn
es
Ärger
gibt?
But
if
there's
a
problem,
who
do
you
want
to
be
in
charge?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
eine
Veröffentlichungs-Party
für
meine
e.P.
Habe
gerade
Gold
dafür
bekommen.
I'm
having
a
record
release
party
On
account
of
my
e.P.
Just
went
gold.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gerade
dafür
gesorgt,
dass
Sie
ihn
knallen
wird.
You
just
guaranteed
she'll
bone
him.
OpenSubtitles v2018
Du
sorgst
nicht
gerade
dafür,
dass
sie
sich
wohlfühlt.
Well,
you
aren't
exactly
making
her
feel
welcome.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
ist
nicht
gerade
bekannt
dafür,
dass
sie
ihr
Wort
hält.
My
mother
isn't
exactly
known
for
living
up
to
her
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
haben
gerade
dafür
unterschrieben.
I
believe
you
just
signed
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ehrlich
gesagt
dafür
gerade
keine
Zeit.
I
honestly
don't
have
time
for
this
right
now.
OpenSubtitles v2018