Translation of "Geprüfte unterlagen" in English
So
erhält
man
ganz
einfach
geprüfte
und
schriftliche
Unterlagen,
Stellungnahmen,
anhand
derer
wir
unsere
Normen
dann
auch
verbessern
können.
That
means
we
can
easily
obtain
carefully
checked,
written
documents
and
opinions,
on
the
basis
of
which
we
can
then
also
improve
our
standards.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
Unterlagen
geprüft
und
hält
sie
für
geeignet.
The
Commission
has
examined
the
documentation
and
found
it
to
be
appropriate.
DGT v2019
Sobald
alle
Unterlagen
geprüft
wurden,
können
Sie
Ihre
Produkte
bei
Rakuten
verkaufen.
Once
all
your
documents
have
been
checked,
you
can
sell
your
products
with
Rakuten.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
alle
Unterlagen
geprüft
haben,
treffen
wir
eine
Vorauswahl
geeigneter
Kandidaten.
After
we
have
reviewed
all
the
documents,
we
make
a
shortlist
of
suitable
candidates.
ParaCrawl v7.1
Der
Prüfungsausschuss
hat
diese
Unterlagen
geprüft
und
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
The
Audit
Committee
examined
these
documents
and
approved
them.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Anmeldung
wird
die
Zulassung
aufgrund
der
entsprechenden
Unterlagen
geprüft.
After
registration,
the
authorisation
will
be
examined
on
the
basis
of
the
relevant
documents.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
der
Antrag
auf
Vollständigkeit
der
Unterlagen
geprüft.
Then,
the
application
is
verified
in
terms
of
completeness
of
documents.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
wird
anhand
der
ärztlichen
Unterlagen
geprüft.
The
application
is
checked
on
the
basis
of
the
medical
documents.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Zahlen
des
ersten
Quartals
2018
wurden
nicht
geprüft
und
unterlagen
keiner
prüferischen
Durchsicht.
Note:
The
figures
for
the
first
quarter
of
2018
were
not
audited
and
were
not
subject
to
an
audit
review.
ParaCrawl v7.1
Erste
Unterlagen
geprüft
ist
ein
weiteres
wichtiges
zu
tun,
die
Liste
der
Dinge.
Getting
the
documents
checked
is
another
important
to
do
on
the
list
of
things.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Zahlen
des
ersten
Quartals
2019
wurden
nicht
geprüft
und
unterlagen
keiner
prüferischen
Durchsicht.
Note:
The
figures
for
the
first
quarter
of
2019
have
not
been
audited
and
have
not
been
subject
to
an
auditor's
review.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Kommission
die
von
Frankreich
vorgelegten
Unterlagen
geprüft
hat,
die
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Bedingungen
der
Richtlinie
64/432/EWG
hinsichtlich
der
Freiheit
von
Rinderbrucellose
belegen,
sollte
dieser
Mitgliedstaat
als
amtlich
frei
von
Brucellose
erklärt
werden.
Following
evaluation
by
the
Commission
of
the
documentation
submitted
by
France,
to
demonstrate
compliance
with
the
appropriate
conditions
provided
for
in
Directive
64/432/EEC
as
regards
the
freedom
from
bovine
brucellosis,
the
whole
of
that
Member
State
should
be
declared
officially
free
of
bovine
brucellosis.
DGT v2019
Dennoch
wurden
die
letztlich
eingereichten
Unterlagen
geprüft,
wobei
festgestellt
wurde,
dass
diese
keine
neuen
Beweise
zur
Stützung
dieser
Behauptungen
enthielten.
Nevertheless,
an
examination
of
the
documents
received
indicated
that
no
new
evidence
was
provided
to
support
these
claims.
DGT v2019
Die
Dienststellen
der
Kommission
haben
auch
die
schriftlichen
Unterlagen
geprüft,
die
der
Kommission
zugegangen
sind,
und
wir
haben
bei
einer
Untersuchung
über
Zwangsarbeit
in
Birma
Klagen
entgegen
genommen
und
Zeugen
angehört,
all
das
im
Anschluß
an
eine
Klage
des
Europäischen
Gewerkschaftsverbands
und
der
freien
internationalen
Gewerkschaften.
The
Commission's
services
have
also
studied
the
documentation
which
has
been
presented
to
the
Commission,
and
we
have
heard
complaints
and
witnesses
as
part
of
an
investigation
into
the
use
of
forced
labour
in
Burma,
following
a
complaint
from
the
European
Trade
Union
Confederation
and
the
International
Confederation
of
Free
Trade
Unions.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
klarstellen,
daß
die
bei
mir
eingegangenen
und
von
mir
geprüften
Unterlagen
keine
Hinweise
auf
strafrechtliche
Konsequenzen
für
die
Führungskräfte
der
Generaldirektion
"Nord-Süd"
der
Kommission
enthalten.
In
this
connection,
I
want
to
make
it
quite
clear
that
on
the
basis
of
the
documentation
received
and
studied,
it
does
not
appear
that
there
are
grounds
for
bringing
criminal
charges
against
those
in
authority
at
the
Commission's
'North-South'
Directorate-
General.
Europarl v8
Ich
weise
darauf
hin,
dass
es
hier
keine
Verzögerungen
gab,
sondern
der
Verfasser
des
Dossiers
selber
eingeräumt
hat,
dass
es
wahrscheinlich
März
werden
würde,
bis
die
Unterlagen
geprüft
sind.
I
must
emphasise
that
there
have
been
no
delays
here:
the
dossier's
author
himself
conceded
that
it
is
likely
to
be
March
before
the
documents
have
been
scrutinised.
Europarl v8
Somit
halte
ich
es
für
vernünftig
abzuwarten,
bis
der
Generalstaatsanwalt
von
Luxemburg
die
ihm
vom
OLAF
übergebenen
Unterlagen
geprüft
hat.
I
therefore
believe
it
is
prudent
to
wait
for
the
Solicitor-General
in
Luxembourg
to
assess
the
documentation
provided
to
him
by
OLAF.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
der
CHMP
zu
diesem
Zeitpunkt
die
von
dem
Unternehmen
vorgelegten
Unterlagen
geprüft
und
eine
Fragenliste
erstellt
hatte.
This
means
that
the
CHMP
had
evaluated
the
documentation
provided
by
the
company
and
formulated
a
list
of
questions.
ELRC_2682 v1
C.
in
der
Erwägung,
dass
der
Rechnungshof
auf
der
Grundlage
der
geprüften
Unterlagen
der
Ansicht
ist,
dass
die
in
der
Rechnung
erfassten
Einnahmen
sowie
die
ausgewiesenen
Mittelbindungen
und
Zahlungen
der
EEF
insgesamt
gesehen
rechtmäßig
und
ordnungsmäßig
sind,
C.
Whereas
the
Court
of
Auditors,
on
the
basis
of
the
documentation
examined,
is
of
the
opinion
that
the
revenue
entered
in
the
accounts,
the
amounts
allocated
to
the
EDF's
commitments
and
payments
are,
taken
as
a
whole,
legal
and
regular,
JRC-Acquis v3.0
Dies
bedeutet,
dass
der
CHMP
zu
diesem
Zeitpunkt
die
von
dem
Unternehmen
eingereichten
Unterlagen
geprüft
und
eine
Liste
von
Fragen
erstellt
hatte.
This
means
that
the
CHMP
had
evaluated
the
documentation
provided
by
the
company
and
formulated
a
list
of
questions.
ELRC_2682 v1
Aus
den
bei
dem
Kontrollbesuch
geprüften
Unterlagen
ging
hervor,
dass
die
direkten
Kosten
bereits
auf
die
verschiedenen
Waren
aufgeteilt
waren,
und
die
Angaben
entsprachen
den
ursprünglichen
Angaben
in
der
Antwort
auf
den
Fragebogen.
Indeed
the
documents
collected
on
the
spot
indicated
that
the
direct
costs
were
already
allocated
to
the
different
products
which
were
in
line
with
the
initial
questionnaire
response.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
genügt
es,
die
von
der
Gesellschaft
geprüften
und
offengelegten
Unterlagen
der
Rechnungslegung
beim
Register
der
Zweigniederlassung
offenzulegen.
It
is
accordingly
sufficient
to
disclose,
in
the
register
of
the
branch,
the
accounting
documents
as
audited
and
disclosed
by
the
company.
DGT v2019