Translation of "Generell untersagt" in English

Die Vogelschutzrichtlinie untersagt generell die Frühjahrsjagd.
The Birds Directive generally bans spring hunting.
Europarl v8

Die Ausstellung zusätzlicher Titel wird generell untersagt.
There is a general prohibition of issuing any additional permits.
TildeMODEL v2018

Im innerstaatlichen Recht ist die Kumulierung von Sanktionen generell untersagt.
National laws, as a general rule, reject the accumulation of sanctions.
TildeMODEL v2018

An Sonntagen ist die Jagd in England und Wales generell untersagt.
Sunday trading in England and Wales was not generally permitted until 1994.
WikiMatrix v1

Baden ist im Nationalpark generell untersagt.
Swimming is generally prohibited in the National Park.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung und Veröffentlichung von Abbildungen und Texten dieser Website ist generell untersagt.
Your costs The use and publication of illustrations and texts from this website is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Der Gebrauch folgender Geräte ist generell untersagt:
Use of the following devices is prohibited:
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb von Tickets zwecks Weiterverkaufs ist generell untersagt.
The acquisition of Tickets for the purposes of re-sale is prohibited.
CCAligned v1

Die Verwendung und Veröffentlichung von Abbildunge und Texten dieser Website ist generell untersagt.
The use and publication of illustrations and texts from this website is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Das Ausführen von Bitcoin-Minern oder ähnlicher Software ist generell untersagt.
The execution of Bitcoin Miners or similar software is generally prohibited.
ParaCrawl v7.1

Generell untersagt ist jegliche Verlinkung in einem Frame.
Generally prohibited each link in a frame is.
ParaCrawl v7.1

Der Konsum von Alkohol und Drogen ist im Zuständigkeitsbereich des HamCamp generell untersagt.
The use of alcohol and drugs is generally prohibited within HamCamp's jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

An Samstagen sind Kinderwagen auf der Wiesn generell untersagt.
On Saturdays, prams are generally prohibited on the Oktoberfest.
ParaCrawl v7.1

Das Fotografieren und Filmen innerhalb der vom BUeV betreuten Anlagen ist generell untersagt.
Photography and filming is generally forbidden in facilities supervised by BU.
ParaCrawl v7.1

Bei der Silvofishery-Aquakultur ist der Einsatz von Chemikalien, Medikamenten und Zusatzstoffen generell untersagt.
In the Silvofishery aquaculture system the use of chemicals, medicamentation and additives is generally prohibited.
CCAligned v1

Der Erwerb von Eintrittskarten des Veranstalters zwecks Weiterverkaufs (Handel) ist generell untersagt.
The purchase of admission tickets for resale (trade) is prohibited in general.
ParaCrawl v7.1

Doch in der Schweiz ist man sehr restriktiv: Film- und Bildaufnahmen sind in Gerichtsgebäuden generell untersagt.
But Switzerland is very restrictive: it is generally forbidden to film or take photos in a courtroom.
ParaCrawl v7.1

In Artikel 4 der Richtlinie "Maschinen" wurde den Mitgliedstaaten generell untersagt, das Inverkehrbringen und die Inbetriebnahme von Maschinen, die den Bestimmungen der Richtlinie entsprechen, zu behindern.
Article 4 of the Directive on machinery placed a blanket prohibition on Member States, preventing them from impeding the placing on the market of equipment complying with the provisions of the Directive.
TildeMODEL v2018

In Artikel 5 werden Sklaverei, Zwangsarbeit und Menschenhandel generell untersagt, ohne dass Frauen speziell erwähnt werden.
Slavery, forced labour and trafficking in human beings are banned by Article 5, although women are not specifically mentioned.
TildeMODEL v2018

Den Fluggesellschaften ist es derzeit generell untersagt, zwischen dem Schließen der Flugzeugtüren und der Öffnung der Türen bei Ankunft am Flugsteig Telefon- oder Wi-Fi-Verbindungen zu gestatten.
In general, airlines do not currently allow phone or wi-fi connection from the time the aircraft doors have closed until the aircraft has arrived at the gate and the doors are open again.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des hohen gesundheitlichen Beeinträchtigungsrisikos sollte Arbeit in Dauernachtschicht generell untersagt werden (KNAUTH, RUTENFRANZ 1976).
Due to the high risk of health impairment involved, permanent night shift work should be generally prohibited (Knauth, Rutenfranz, 1976).
EUbookshop v2

Nach dieser Vereinbarung sind alle Fördermaßnahmen für den Schiffbau mit Ausnahme von Beihilfen für die Forschung und von bestimmten sozialen Beihilfen, Exportund Inlandskrediten generell untersagt: KOM(97) 469 endg.
Under this agreement, generally all measures of support for shipbuild­ing are prohibited except for aid for research and specific cases of social aid, export and domestic credits: COM(97) 469 fin.
EUbookshop v2