Translation of "Genau überwacht" in English

Die Umsetzung und die Auswirkungen dieser Reformen sollten genau überwacht werden.
The implementation and impact of the reforms should be properly monitored.
DGT v2019

Dabei müssen jedoch die Rechte der Frauen genau überwacht werden.
However, the rights of women need to be closely monitored.
Europarl v8

Außerdem muss die Synergie zwischen den EU-Instrumenten und -Maßnahmen genau überwacht werden.
In addition, the synergy between the EU instruments and activities needs to be monitored effectively.
Europarl v8

Die Entwicklung der Verbraucherpreise wird genau überwacht, um nachteilige Auswirkungen zu vermeiden.
Consumer price movements will be monitored closely to avoid adverse effects.
ELRC_3382 v1

Insgesamt müssen die zu den Finanzierungsbedingungen eingehenden Informationen genau und kontinuierlich überwacht werden .
Overall , the incoming information on financing conditions requires continuous close monitoring .
ECB v1

Die Patienten sollten während dieser Phase genau überwacht werden.
Patients should be closely monitored during this period.
ELRC_2682 v1

Überdosierung führt wahrscheinlich zu sehr niedrigem Blutdruck, der genau überwacht werden muss.
Overdose is likely to result in very low blood pressure, which has to be closely monitored, and if characteristic symptoms such as dizziness and headache occur, you should be placed lying down with the face up.
ELRC_2682 v1

Der Umfang und die Wirksamkeit der Liberalisierung der Arbeitsvermittlung sollten genau überwacht werden.
The scale and effectiveness of the liberalisation of employment services should be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung und die Auswirkungen der Reformen sollten genau überwacht werden.
The implementation and impact of the reforms should be properly monitored.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Reformen wird im Rahmen des Europäischen Semesters genau überwacht.
The implementation of the reforms will be monitored closely in the context of the European Semester.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit und Zugänglichkeit dieser sowie des JEREMIE-Programms sollten genau überwacht werden.
The effectiveness and accessibility of these programmes as well as JEREMIE should be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit und Zugänglichkeit dieser sowie des JEREMIE-Pro­gramms sollten genau überwacht werden.
The effectiveness and accessibility of these programmes as well as JEREMIE should be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Ihre ordnungsgemäße Umsetzung in nationales Recht wird genau überwacht werden.
Their correct transposition in national legislation will be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Die Fortschritte werden weiterhin im Rahmen des Europäischen Semesters genau überwacht.
Progress will continue to be closely monitored in the context of the European Semester.
DGT v2019

Die im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs eingeführten Zuckermengen sollten genau überwacht werden.
Quantities of sugar imported under the inward processing arrangements should be monitored closely.
DGT v2019

Die diesbezügliche Lage in einigen Ländern wird allerdings genau überwacht.
However, the situation of certain countries in this regard is being closely monitored.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung eines Plans für eine nachhaltige urbane Mobilität sollte genau überwacht werden.
The implementation of a Sustainable Urban Mobility Plan should be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Dies müsste von den nationalen Aufsichtsbehörden für den Strahlenschutz genau überwacht werden.
This would have to be carefully monitored by national radiation regulatory authorities.
TildeMODEL v2018

Die makroökonomischen Ungleichgewichte in mehreren Mitgliedstaaten müssen genau überwacht werden.
The macroeconomic imbalances in several Member States need to be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Die Fortschritte in allen Punkten werden weiterhin über das Verbraucherbarometer genau überwacht.
Progress on all these points will continue to be monitored closely through the Consumer Market Scoreboard.
TildeMODEL v2018

Jede Verwendung von EDIS-Mitteln würde genau überwacht werden.
Any use of EDIS funds will be closely monitored.
TildeMODEL v2018

Technologietransfers müssen sowohl aus Sicherheitsgründen als auch aus kommerziellen Erwägungen genau überwacht werden.
Technology transfers must be closely monitored both for security and commercial reasons.
TildeMODEL v2018

Derartige Maßnahmen müssen genau überwacht und gegebenenfalls anhand der beihilferechtlichen Vorschriften evaluiert werden.
Such measures must be closely monitored and if necessary, evaluated under State aid rules.
TildeMODEL v2018

Bereiche mit hohen finanziellen Risiken werden während des gesamten Jahres genau überwacht.
The important financial risks are closely monitored through the course of the year.
EUbookshop v2