Translation of "Genügt" in English
Viel
zu
tun
genügt
nicht,
wir
müssen
genug
tun.
It
is
not
enough
to
do
a
lot
but
it
is
necessary
to
do
enough.
Europarl v8
Es
genügt
nicht
zu
sagen:
"Ich
will".
It
is
not
enough
to
say
'I
want'.
Europarl v8
Es
genügt,
die
Auslieferungskonvention
des
Europarates
von
1957
zu
erwähnen.
It
is
enough
to
mention
the
1957
Council
of
Europe
Convention
on
Extradition.
Europarl v8
Ich
schätze
Ihren
Mut
und
diesen
Bericht
sehr,
aber
das
genügt
nicht.
I
greatly
admire
your
courage
and
this
report,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Auch
genügt
es,
einen
Vertreter
je
Mitgliedstaat
in
die
Ausschüsse
zu
entsenden.
Moreover,
it
is
enough
to
have
one
representative
per
Member
State
on
the
committees.
Europarl v8
Ich
finde
nicht,
daß
die
Herausgabe
von
Stimmerklärungen
und
Abstimmungsresultaten
genügt.
I
think
that
publishing
explanations
of
vote
and
results
of
voting
is
not
sufficient
here.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
die
Herstellung
zu
verbieten.
It
is
not
enough
to
prohibit
manufacture.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
den
Verkauf
zu
verbieten.
It
is
not
enough
to
prohibit
sales.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
den
Import
zu
verbieten.
It
is
not
enough
to
prohibit
imports.
Europarl v8
Ein
einziges
Beispiel
genügt,
um
zu
veranschaulichen,
was
ich
sage.
One
example
will
suffice
to
illustrate
this.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
lediglich
den
Ausbau
der
Beziehungen
auf
Eis
zu
legen.
It
is
not
enough
just
to
put
the
upgrading
of
the
relationship
on
ice.
Europarl v8
Es
genügt
zu
sagen,
dass
es
sehr
schlimm
war.
Suffice
it
to
say
that
it
was
very
serious.
Europarl v8
Eine
allgemeine
Verurteilung
muß
zwar
ausgesprochen
werden,
doch
sie
genügt
nicht.
But
just
general
condemnation
-
while
that
has
to
be
made
-
is
really
not
sufficient.
Europarl v8
Dessen
Existenz
allein
genügt
jedoch
nicht.
But
it
is
not
sufficient
for
a
single
tariff
list
to
exist.
Europarl v8
Es
genügt
jedoch
nicht,
nur
die
Binnenmarktregeln
zu
beachten.
However,
observing
market
rules
alone
is
not
enough.
Europarl v8
Der
Apparat
wurde
in
Gang
gesetzt,
und
das
genügt.
The
machine
is
in
motion.
This
is
enough.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
zu
sagen,
daß
etwas
getan
werden
muß.
It
is
not
enough
to
say
there
is
a
need
to
do
it.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
daß
die
Europäische
Union
...
It
is
not
enough
for
the
European
Union...
Europarl v8
Es
ist
gut,
mit
Bonussystemen
anzufangen,
aber
das
genügt
nicht.
It
is
good
to
start
with
the
bonus
systems,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Ein
simpler
Kartentrick
genügt
uns
nicht.
We
are
entitled
to
more
than
an
attempt
at
a
three-card
trick.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
die
Technik
zu
entwickeln.
It
is
not
enough
to
develop
technology.
Europarl v8
Mehr
Transparenz
genügt
aber
nicht
allein,
wenn
wir
mehr
Bürgernähe
wollen.
But
more
transparency
is
not
enough
in
itself
if
we
want
to
come
closer
to
the
citizens.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
gegen
diesen
Bericht
stimmen,
aber
das
genügt
nicht.
Clearly
we
will
be
voting
against
this
report,
but
that
is
not
enough.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
dass
die
Londoner
City
jetzt
wieder
die
Richtung
bestimmt.
It
is
not
enough
for
the
City
of
London
once
again
to
determine
the
course.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
die
finanziellen
Planungen
zu
kennen.
While
we
might
know
what
is
in
the
financial
envelope,
it
is
not
good
enough.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
sie
anzuprangern.
It
is
no
longer
enough
just
to
denounce
it.
Europarl v8
Der
Rat
wäre
jedoch
nicht
gut
beraten,
anzunehmen,
daß
dies
genügt.
But
the
Council
would
be
wrong
to
think
that
that
would
be
enough.
Europarl v8