Translation of "Es genügt" in English

Es genügt nicht zu sagen: "Ich will".
It is not enough to say 'I want'.
Europarl v8

Es genügt, die Auslieferungskonvention des Europarates von 1957 zu erwähnen.
It is enough to mention the 1957 Council of Europe Convention on Extradition.
Europarl v8

Auch genügt es, einen Vertreter je Mitgliedstaat in die Ausschüsse zu entsenden.
Moreover, it is enough to have one representative per Member State on the committees.
Europarl v8

Es genügt nicht, die Herstellung zu verbieten.
It is not enough to prohibit manufacture.
Europarl v8

Es genügt nicht, den Verkauf zu verbieten.
It is not enough to prohibit sales.
Europarl v8

Es genügt nicht, den Import zu verbieten.
It is not enough to prohibit imports.
Europarl v8

Es genügt nicht, lediglich den Ausbau der Beziehungen auf Eis zu legen.
It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
Europarl v8

Es genügt zu sagen, dass es sehr schlimm war.
Suffice it to say that it was very serious.
Europarl v8

Es genügt jedoch nicht, nur die Binnenmarktregeln zu beachten.
However, observing market rules alone is not enough.
Europarl v8

Es genügt nicht, zu sagen, daß etwas getan werden muß.
It is not enough to say there is a need to do it.
Europarl v8

Es genügt nicht, daß die Europäische Union ...
It is not enough for the European Union...
Europarl v8

Es genügt nicht, die Technik zu entwickeln.
It is not enough to develop technology.
Europarl v8

Es genügt nicht, dass die Londoner City jetzt wieder die Richtung bestimmt.
It is not enough for the City of London once again to determine the course.
Europarl v8

Es genügt nicht, die finanziellen Planungen zu kennen.
While we might know what is in the financial envelope, it is not good enough.
Europarl v8

Es genügt nicht, sie anzuprangern.
It is no longer enough just to denounce it.
Europarl v8

Es genügt nicht, festzustellen, daß wir oft nicht präsent sind.
It is not enough to realize that we are often not present.
Europarl v8

Es genügt nicht, die Transparenz bei anderen Organen der Europäischen Union einzufordern.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
Europarl v8

Es genügt nicht, schöne Reden zu halten.
Giving fine speeches is not enough.
Europarl v8

Es genügt jedoch nicht, Rechtsvorschriften aufzustellen.
It is not enough, however, to establish legal frameworks.
Europarl v8

Es genügt ja schon das Drama des Vorgangs an sich.
The tragedy of undergoing an abortion is enough in itself.
Europarl v8

Es genügt auch nicht, dass finanzielle Sicherheiten vorgesehen werden.
Similarly, it is not enough for financial guarantees to be established.
Europarl v8

Es genügt allerdings nicht die Gültigkeit des Fahrplans zu proklamieren.
A mere declaration of the continuing validity of the Road Map will not suffice, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Darum genügt es nicht, für den Gleichstellungsgrundsatz einzutreten.
It is therefore not enough to defend the principle of equality.
Europarl v8

Es genügt nicht, sich nur mit den Folgen zu beschäftigen.
It is not enough to deal only with the consequences.
Europarl v8

Es genügt doch schon, dass sie in Nizza gescheitert ist.
Their failure in Nice is quite enough.
Europarl v8

Es genügt nicht, ob die Türkei bereit ist, der Union beizutreten.
It is not enough to know whether Turkey is ready to join the Union.
Europarl v8

Es genügt nicht, die Interinstitutionelle Vereinbarung dem Buchstaben nach zu erfüllen.
It is not simply a matter of following the interinstitutional agreement to the letter.
Europarl v8

Es genügt nicht, dass Europa Erklärungen abgibt und Entschließungen verfasst.
It is not enough for Europe to make statements and resolutions.
Europarl v8

Es genügt nicht, die Gleichbehandlung per Gesetz zu garantieren.
It is not enough for equality to be guaranteed in law.
Europarl v8