Translation of "Genügend personal" in English

Um das zu erreichen, brauchen nationale Vollstreckungsbehörden genügend Personal und Ressourcen.
To achieve this, national enforcers need sufficient staff and resources.
Europarl v8

Es hapert offensichtlich daran, daß es hier nicht genügend Personal gibt.
This is incomprehensible, because obviously staff are available in other areas and they could have been redeployed.
Europarl v8

Gewährleistung, dass die Kommunen über genügend gut ausgebildetes Personal verfügen.
Ensure that the number and competence of staff of municipalities are sufficient.
DGT v2019

Das Justiz- und das Innenministerium verfügen über genügend Personal.
In Romania the justice and interior ministries are adequately staffed.
TildeMODEL v2018

Geben Sie dem Personal genügend Getränke... für den Jahreswechsel.
Make sure there's enough to drink downstairs tonight, to see the New Year in.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nicht genügend Personal, um alle erforderlichen Kampfhandlungen auszufüllen.
There aren't enough personnel to fill all the combat needs.
OpenSubtitles v2018

Berufsheere hätten Mühe, genügend gutes Personal zu rekrutieren.
The trust has difficulty recruiting sufficient staff.
WikiMatrix v1

Wenn etwas passiert, habe ich genügend Personal, um Bergsteiger zu retten.
If anything happens, I have enough manpower to rescue climbers.
ParaCrawl v7.1

Dafür sollten Sie auch noch genügend Personal einplanen.
You should also schedule sufficient personnel for this.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitgliedstaaten müssen endlich die finanziellen Mittel und genügend gut ausgebildetes Personal für die SOLVIT-Zentren bereitstellen.
All Member States must ultimately provide the financial resources and adequately trained staff for the SOLVIT centres.
Europarl v8

Die für sie bestimmten Mittel werden reduziert, es wird nicht genügend Personal eingestellt.
They are reducing funds allocated to them; they are not taking on staff in sufficient numbers.
Europarl v8

Die Ausrede, dass die Kommission nicht genügend Personal dazu hat, lasse ich nicht gelten!
I do not believe the excuse that the Commission does not have enough staff in order to do this to be a valid one.
Europarl v8

Der Rechnungshof verweist ständig darauf, er verfüge nicht über genügend Personal für diesbezügliche Untersuchungen.
The Court of Auditor' s constant refrain is that they do not have sufficient staff to analyse this.
Europarl v8

Dies erfordert nicht nur genügend Personal und Ressourcen, sondern auch angemessene Durchsetzungsverfahren einschließlich grenzüberschreitender Mechanismen.
Next to sufficient staff and resources, this implies adequate enforcement mechanisms, including cross-border mechanisms.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollten die Aufsichtsbehörden über genügend Personal und finanzielle Mittel zur Erfüllung ihrer Aufgaben verfügen.
In addition, they should be provided with sufficient human and financial resources to perform their tasks.
DGT v2019

Das COSMT scheint mit genügend Personal ausgestattet zu sein, und die fachliche Kompetenz scheint gewährleistet.
The Czech Office for Standards, Metrology and Testing has a staff which looks sufficient while the technical competence seems assured.
TildeMODEL v2018

In unseren Bevölkerungspyramiden finden sich nur sehr wenige Professoren, und wir haben nicht genügend Personal.
The personnel available to us include very few post-doctoral teachers and we do not have sufficient staff.
Europarl v8

Verfügen Sie über genügend Personal, um diese neuen Technologien und Prozesse zu verwalten?
Do you have enough people to manage these new technologies and processes?
CCAligned v1

Dies gilt für den Fall, wenn genügend Personal vorhanden ist und keine technischen Schwierigkeiten auftreten.
This applies if sufficient personnel is available and no technical difficulties occur.
EuroPat v2

Es gibt eine Bar, aber es gibt genügend Personal um alle Ihre Bedürfnisse zu dienen.
There is a bar, but there is plenty of staff around to serve all your needs.
ParaCrawl v7.1

Damit SOLVIT den Bürgerinnen und Bürgern und den Unternehmen der Europäischen Union qualitativ hohe Hilfe leisten kann, müssen solche SOLVIT-Stellen, die nicht über genügend Personal verfügen, zusätzliche Angestellte bekommen.
So that SOLVIT can offer high-quality assistance to citizens and companies in the European Union, those SOLVIT centres which do not have the staff they need must receive additional staff.
Europarl v8