Translation of "Gemäß ihrem auftrag" in English
Die
Universität
Bern
betreibt
gemäß
ihrem
Auftrag
vorwiegend
Grundlagenforschung.
In
line
with
its
mission,
the
University
of
Bern
primarily
conducts
fundamental
research.
ParaCrawl v7.1
Auf
Ersuchen
der
Kommission
unterrichten
die
Kontaktstellen
diese
binnen
zwei
Monaten
nach
ihrer
Befassung
über
das
Ergebnis
der
Fälle,
die
sie
gemäß
ihrem
Auftrag
nach
Buchstabe
b
bearbeitet
haben.
At
the
Commission's
request,
the
contact
points
shall
inform
the
Commission
of
the
result
of
enquiries
with
which
they
are
dealing
pursuant
to
the
provisions
of
point
(b)
within
two
months
of
receiving
them.
DGT v2019
Bei
einer
solchen
Förderaktion
sollte
jede
Institution
gemäß
ihrem
Auftrag
zusammen
mit
den
anderen
an
dem
gleichen
Ziel
arbeiten.
Each
institution
should
play
its
particular
role,
alongside
the
other
institutions,
in
this
promotional
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Kontaktstellen
unterrichten
die
Kommission
binnen
zwei
Monaten
nach
ihrer
Befassung
über
die
Fälle,
die
sie
gemäß
ihrem
Auftrag
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
bearbeitet
haben.
The
contact
points
shall
inform
the
Commission
of
the
enquiries
with
which
they
are
dealing
pursuant
to
the
provisions
of
the
first
subparagraph,
point
b)
within
two
months
of
receiving
them.
TildeMODEL v2018
Gemäß
ihrem
öffentlichen
Auftrag
ist
RTVE
dazu
verpflichtet,
im
Vergleich
zu
den
übrigen
Fernsehkanälen
eine
herausragende
Präsenz
und
eine
beachtliche
Zuschauerschaft
aufrechtzuerhalten,
damit
sie
diesen
Auftrag
effizient
erfüllen
kann.
According
to
its
public
service
mission,
RTVE
would
be
obliged
to
maintain
a
distinguished
and
substantial
presence
and
audience
reach
among
the
TV
channels,
in
order
to
fulfil
its
mission
effectively.
DGT v2019
Diese
Bewertung
sollte
von
den
Agenturen
der
Union
gemäß
ihrem
jeweiligen
Auftrag
oder
aber
von
der
Kommission
durchgeführt
werden,
wenn
die
erforderliche
Risikobewertung
ganz
oder
teilweise
nicht
von
den
Mandaten
der
Agenturen
der
Union
abgedeckt
wird.
That
assessment
should
be
provided
by
the
agencies
of
the
Union
in
accordance
with
their
missions
or
by
the
Commission
if
the
risk
assessment
required
is
totally
or
partially
outside
the
mandates
of
the
agencies
of
the
Union.
DGT v2019
Die
Risikobewertung
sollte
sich
auf
solide
wissenschaftliche
Daten
und
unabhängige
Expertise
stützen
und
von
den
Agenturen
der
Union
gemäß
ihrem
jeweiligen
Auftrag
oder
ansonsten
von
durch
die
Kommission
eingesetzten
Expertengruppen
durchgeführt
werden.
This
risk
assessment
should
be
based
on
robust
scientific
evidence
and
independent
expertise
and
provided
by
the
Agencies
of
the
Union
in
accordance
with
their
missions,
or
otherwise
by
expert
groups
set
up
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretungen
werden
gemäß
ihrem
Auftrag,
die
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
informieren
und
die
Kommunikation
auf
Länderebene
sicherzustellen,
umfassend
in
die
Öffentlichkeitsarbeit
für
das
Programm
einbezogen.
The
Representations
will
be
involved
in
the
communication
and
promotion
of
the
programme
to
the
greatest
extent
possible
consistent
with
their
mandate
of
outreach
to
citizens
and
communication
at
country
level.
TildeMODEL v2018
Soweit
diese
Übereinkommen
Lücken
aufweisen,
sollte
die
Gemeinschaft
gemäß
ihrem
Auftrag,
Maßnahmen
auf
internationaler
Ebene
zur
Bewältigung
regionaler
oder
globaler
Umweltprobleme
zu
fördern
(Artikel
174
Absatz
1
EG-Vertrag),
sich
um
die
Verbesserung
bestehender
internationaler
Regelungen
bemühen.
As
far
as
those
conventions
display
shortcomings,
the
Community
should,
in
accordance
with
its
task
of
promoting
measures
at
international
level
to
deal
with
regional
or
world-wide
environmental
problems
(Article
174(1)
of
the
EC
Treaty),
try
to
improve
the
existing
international
arrangements.
TildeMODEL v2018
Catherine
Ashton
hat
außerdem
ihre
Absicht
erklärt,
gemäß
ihrem
Auftrag
durch
die
EU-Staats-
und
Regierungschefs
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
nach
Ägypten
zu
reisen.
Catherine
Ashton
has
also
stated
her
intent
to
visit
Egypt
at
the
earliest
opportunity,
as
mandated
by
EU
leaders.
TildeMODEL v2018
Gemäß
ihrem
Auftrag,
den
der
Vertrag
über
die
Europäische
Union
bestätigt,
wird
die
EIB
diesem
Ziel
auch
künftig
einen
wesentlichen
Teil
Ihrer
Tätigkeit
widmen.
The
EIB
will
continue
to
devote
a
major
proportion
of
its
activity
to
this
objective,
a
task
reconfirmed
by
the
Treaty
on
European
Union.
EUbookshop v2
Gemäß
ihrem
Auftrag
ist
diese
Gruppe
gehalten,
der
Kommission
im
Spätherbst
2004
einen
Bericht
vorzulegen,
der
die
Grundlagen
für
konkrete
Maß
nahmen
im
Bereich
der
lebensbegleitenden
Beratung
umreißt.
Under
the
Leonardo
da
Vinci
(LDV)
programme
for
2003-2004,
support
was
provided
for
the
develop
ment
of
career
information,
for
training
of
practitioners
and
for
the
development
posal
for
a
second
work
programme
for
of
workplace
guidance.
EUbookshop v2
Gemäß
ihrem
Auftrag,
ein
hohes
Gesundheitsschutzniveau
in
Europa
sicherzustellen,
muß
die
Union
einen
Beitrag
zu
deren
Bekämpfung
leisten.
With
responsibility
for
ensuring
a
high
level
of
public
health
in
Europe,
the
Union
has
to
help
fight
them.
EUbookshop v2
Wir
werden
gemäß
Ihrem
Auftrag
den
vollen
Zyklus
der
Außenhandelsgeschäfte
oder
einzelne
Etappen
davon
kurzfristig,
qualitäts-
und
sachgerecht
organisieren:
According
to
your
order,
we
will
ensure
fast,
efficient
and
rational
arrangement
of
the
complete
cycle
or
individual
stages
of
foreign
economic
operations:
CCAligned v1
Mit
der
Einzelfreigabe
handelt
die
DFS
gemäß
ihrem
gesetzlichen
Auftrag,
den
Luftverkehr
sicher,
geordnet
und
flüssig
abzuwickeln
–
so
schreibt
es
das
Luftverkehrsgesetz
vor.
By
issuing
individual
clearances,
DFS
is
adhering
to
its
statutory
obligation
to
handle
air
traffic
safely,
orderly
and
expeditiously
-
as
stipulated
in
the
German
Aviation
Act.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfahren,
wie
Sie
einen
Namespace
erstellen
und
bestätigen,
dass
logische
Router
und
Switches
gemäß
Ihrem
Auftrag
erstellt
werden.
You
will
find
out
how
to
create
a
namespace
in
Kubernetes
and
verify
that
logical
routers
and
switches
are
created
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
vertrauen
in
ihrer
gesetzlichen
Festlegung
darauf,
dass
die
Normung
–
gemäß
ihrem
Auftrag
–
die
anerkannten
Regeln
der
Technik
zuverlässig
und
vollständig
berücksichtigt.
In
their
statutory
provisions,
the
regional
authorities
place
their
confidence
in
standardization
giving
reliable
and
full
consideration
to
generally
accepted
good
practice,
in
line
with
its
mandate.
ParaCrawl v7.1
Ein
umfangreiches
Programm
an
Steuerungen
und
Komponenten,
die
wir
gemäß
Ihrem
Auftrag,
als
Einzelanfertigung
oder
in
Serie
herstellen,
steht
Ihnen
zur
Verfügung.
Thus
you
can
choose
of
a
wide
range
of
up-to-date
controllers
and
components,
be
they
tailor-made
according
to
your
individual
order
or
produced
in
series.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erhebung
und
Verwendung
personenbezogener
Daten
unterstützen
uns
teilweise
ausgewählte
Dienstleister,
die
gemäß
ihrem
Auftrag
uns
gegenüber
streng
weisungsgebunden
handeln
und
die
wir
vor
Aufnahme
ihrer
Dienstleistungstätigkeit
und
sodann
regelmäßig
kontrollieren.
We
are
partially
assisted
in
the
collection,
processing
and
use
of
personal
data
by
selected
service
providers
which,
in
accordance
with
their
assignments,
act
strictly
according
to
our
instructions
and
which
are
validated
by
us
before
commencing
their
activities
and
subsequently
monitored
on
a
regular
basis.
ParaCrawl v7.1
Bei
etracker
gehören
Ihre
Daten
jederzeit
Ihnen
und
werden
ausschließlich
gemäß
Ihres
Auftrags
durch
uns
verarbeitet.
With
etracker,
your
data
is
yours
all
of
the
time
and
is
processed
by
us
exclusively
according
to
your
order.
CCAligned v1
Rechnungen
werden
von
uns,
gemäß
Ihres
Auftrages,
unverzüglich
und
zuverlässig
beglichen
und
aufbewahrt.
Bills
are
settled
and
kept
by
us,
in
accordance
with
your
order,
immediately
and
reliably.
ParaCrawl v7.1
Um
diesem
Typus
von
Studierenden
gerecht
zu
werden,
wendet
die
Donau-Universität
Krems
gemäß
ihres
gesetzlichen
Auftrags,
nämlich
"der
im
Zusammenhang
mit
Weiterbildung
stehenden
wissenschaftlichen
Lehre
und
Forschung
zu
dienen"
(DUK-Gesetz
2004)
in
ihrer
Lehre
folgende
sechs
didaktische
Orientierungen
an:
In
order
to
meet
the
needs
of
this
special
group,
the
Danube
University
Krems
pursues
six
pedagogical
principles
in
teaching,
in
accordance
with
its
statutory
mandate
that
is
based
on
scientific
teaching
and
research
in
relation
to
continuing
education.
(DUK-Gesetz
2004)
ParaCrawl v7.1
Gemäß
ihres
Auftrags
der
Sammlung,
Erschließung,
Verzeichnung
und
Archivierung
von
unkörperlichen
Medienwerken
(Gesetz
über
die
Deutsche
Nationalbibliothek
vom
22.
Juni
2006)
sowie
im
Einklang
mit
ihren
strategischen
Prioritäten
wird
die
Deutsche
Nationalbibliothek
in
den
kommenden
Jahren
ihre
Aktivitäten
im
Bereich
der
Netzpublikationen
gezielt
um
wissenschaftliche
Open-Access
-Publikationen
erweitern,
die
für
den
Austausch
von
Information
und
Wissen
im
Internet
eine
immer
wichtigere
Rolle
für
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
spielen.
In
accordance
with
its
mandate
concerning
the
collection,
cataloguing,
indexing,
and
archiving
of
non-physical
media
works
(Law
regarding
the
German
National
Library
of
22
June
2006)
and
in
keeping
with
its
strategic
priorities,
the
German
National
Library
is
set
to
add
open-access
scientific
publications
to
its
online
publication
activities
in
the
coming
years.
These
are
playing
an
increasingly
important
role
for
scientists
by
allowing
them
to
exchange
information
and
knowledge
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Die
Waffen
und
die
Munition
für
die
Mittlere
und
die
Grosse
Distanz
werden
ebenfalls
an
die
Teams
abgegeben
und
von
den
Leuten
gemäß
ihren
Aufträgen
versteckt.
The
weapons
and
the
ammunition
for
the
middle
and
upper
range
are
also
distributed
to
the
teams
and
hidden
by
the
people
according
to
their
orders.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
ihrem
Auftrag,
sich
speziell
in
fragilen
Kontexten
zu
engagieren,
unterstützt
die
DEZA
die
Behörden
Ruandas,
Burundis
und
der
DRK
bei
ihren
Hauptaufgaben:
Gewährleistung
der
Sicherheit,
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
Sicherstellung
einer
guten
Grundversorgung
für
die
Bevölkerung.
In
accordance
with
its
mandate
for
priority
intervention
in
fragile
contexts,
the
SDC
seeks
to
lend
a
helping
hand
to
the
authorities
in
Rwanda,
Burundi
and
the
DRC
in
ensuring
their
main
duties:
offering
a
maximum
amount
of
security
to
communities,
creating
jobs
and
ensuring
good-quality
basic
services.
ParaCrawl v7.1