Translation of "Gemäss vorlage" in English

Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist ferner die Anwendung des erfindungsgemässen Verfahrens zur Herstellung einer Färbung oder eines Druckes gemäss Vorlage.
The invention further relates to the use of the novel process for obtaining a dyeing or print in accordance with a reference shade.
EuroPat v2

Sind alle Führungsschienen, Schachttüren oder andere Aufzugsbestandteile ausgerichtet, wird die Vorlage gemäss Schritt S8 aus dem Schacht entfernt und das Verfahren zur Installation des Aufzuges in einem Aufzugsschacht ist abgeschlossen.
Once all the guide rails, shaft doors or other elevator components have been aligned, the model is removed from the shaft in accordance with step S 8, and the method for installing the elevator in an elevator shaft is concluded.
EuroPat v2

Blütenblätter: 10 Blätter in verschiedenen Stofffarben gemäß Vorlage zuschneiden.
Petals: Cut 10 petals in various fabric colors according to the template.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dieser pixelgenauen Vorlage wird der Schal gestrickt.
According to this pixel accurat pattern, the football scarf will be knitted.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss die E-Mail-Vorlage gemäß der Installationsanleitung angepasst werden.
For this, the e-mail template must be adapted according to the installation instructions.
ParaCrawl v7.1

Sie arbeiten stets mit aktuellen Vorlagen (gemäß Richtlinien der EC).
You constantly work with up-to-date templates (according to the guidelines of the EC).
ParaCrawl v7.1

Gemäß der parlamentarischen Vorlage Nr. 22 (2006-2007) wurden die Haushaltsmittel für die Förderregelung später bei der letzten Revision des Staatshaushalts 2006 um 25 Mio. NOK auf insgesamt 71 Mio. NOK erhöht.
In accordance with Parliamentary proposition no 22 (2006-2007), the scheme's budget was later increased by NOK 25 million to a total of NOK 71 million in the last revision of the state budget for 2006.
DGT v2019

Für den jährlichen Bericht über Aquakulturseuchen müssen die Mitgliedstaaten die entsprechende Vorlage gemäß Anhang III verwenden und den Bericht per Post oder auf elektronischem Weg übermitteln.
For the annual report on aquaculture diseases, the Member States shall use the corresponding template set out in Annex III and submit the report by post or electronic means.
DGT v2019

Die Finanzierungspläne sind der EZB gemäß den harmonisierten Vorlagen und Definitionen zu übermitteln, die in der den EBA-Leitlinien beigefügten Vorlage für Finanzierungspläne aufgeführt sind.
The funding plans shall be submitted to the ECB in accordance with the harmonised templates and definitions referred to in the funding plan template attached to the EBA Guidelines.
DGT v2019

Müssen die Etiketten weiteren nationalen Behörden vorgelegt werden, so können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass diese Etiketten nach ihrer Vorlage gemäß Buchstabe c an den Begünstigten zurückgesandt werden.
Where the labels also have to be submitted to other national authorities, the Member States may provide for those labels to be returned to the beneficiary once they have been submitted in accordance with that point.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verwenden die Vorlage gemäß Tabelle B.1 in Anlage B des Anhangs dieses Beschlusses, um die einschlägigen Emissionsgrenzwerte, die Mindest-Schwefelabscheidegrade, die errechneten Beiträge jeder Feuerungsanlage zu den Emissionsobergrenzen für 2016 und die Gesamtemissionsobergrenzen von 2016 darzustellen.
Member States shall use the template provided for in Table B.1 in Appendix B to the Annex to this Decision to present the relevant emission limit values and minimum rates of desulphurisation, the calculated contributions of each combustion plant to the 2016 emission ceilings and the total 2016 emission ceilings.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verwenden die Vorlage gemäß Tabelle B.2 in Anlage B des Anhangs dieses Beschlusses, um die einschlägigen Emissionsgrenzwerte, die Mindest-Schwefelabscheidegrade, die errechneten Beiträge jeder Feuerungsanlage zu den Emissionsobergrenzen für 2019 und die Gesamtemissionsobergrenzen von 2019 darzustellen.
Member States shall use the template provided for in Table B.2 in Appendix B to the Annex to this Decision to present the relevant emission limit values and the minimum rates of desulphurisation, the calculated contributions of each combustion plant to the 2019 emission ceilings and the total 2019 emission ceilings.
DGT v2019

Für die anderen Monate sind lediglich vereinfachte Erläuterungen gemäß der Vorlage in Anhang II Teil 2 dieser Leitlinie zu erstellen.
For the other months, they shall only complete simplified explanatory notes according to the template set out in Part 2 of Annex II to this Guideline.
DGT v2019

Die in Artikel 3 Buchstabe b genannte Kontrollbescheinigung enthält zum Zeitpunkt ihrer Vorlage gemäß Absatz 1 in Feld 16 die Erklärung der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, die die Ermächtigung nach dem Verfahren des Artikels 11 Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 erteilt hat.
The certificate of inspection referred to in paragraph 3(b) shall, at the time it is submitted in accordance with paragraph 1, include in box 16 the declaration of the competent authority in the Member State which granted the authorisation according to the procedure in Article 11(6) of Regulation (EEC) No 2092/91.
DGT v2019

Zur Erfüllung dieser Verpflichtung wird den NZBen der Länder, die der Union beitreten, empfohlen, die Anforderungen für diese Datensätze gemäß den Vorlagen für Mitgliedstaaten außerhalb des Euro-Währungsgebiets umzusetzen.
In order to fulfil this requirement, NCBs of countries that accede to the Union are recommended to implement the requirements of these datasets in accordance with the templates for non-euro area Member States.
DGT v2019

Wenngleich Frankreich keine Vorlage gemäß Artikel 34 des Euratom-Vertrags über die neue 1995 eingeleitete Testreihe eingereicht hat, hat die Kommission seit der Ankündigung im Juni 1995 sicherzustellen versucht, daß die Bestimmungen des Vertrages voll beachtet werden.
Although France had not made any submission under Article 34 of the Euratom Treaty concerning the new series of tests started In 1995, the Commission has, since their announcement In June 1995, sought to ensure that the provisions of the Treaty were fully respected.
EUbookshop v2

Auf diesen Standbogen wird eine ebenfalls mit diesen Registerlochungen versehene Montagefolie für die Herstellung der Druckplatte paßgenau gelegt, auf welcher dann die einzelnen Filme gemäß der Vorlage des unter ihr sich abzeichnenden Standbogens montiert werden.
A mounting foil used for producing a printing plate and likewise having these register holes formed therein is placed in-register on this register sheet, and then the individual films are mounted on the mounting foil in accordance with the original constituted by the register sheet which is copied or visible therebeneath.
EuroPat v2

Dieses Urteil erfolgte auf Vorlage gemäß Artikel 234 des EG-Vertrages seitens des Hoge Raad der Niederlande in einem Verfahren zwischen Libertel Groep BV und dem Benelux-Markenamt zur Auslegung von Artikel 3 der ersten Richtlinie des Rates vom 21. Dezember 1988 (89/104/EWG) zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Marken.
This ruling was a result of a reference to the Court under Article 234 EC by the Hoge Raad der Nederlanden for a preliminary ruling in the proceedings pending before that court between Libertel Groep BV and the Benelux-Merkenbureau, on the interpretation of Article 3 of the First Council Directive 89/104/EEC of 21 December 1988 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks.
EUbookshop v2

In dieser Tabelle sind nicht berücksichtigt i) Badegebiete mit unzureichender Probenahme und ii) Badegebiete, für welche keine Probenahmen gemäß der Badegewässerrichtlinie vorlagen.
Bathing areas insufficiently sampled or not sampled according to the Bathing Water Directive were not included in this table.
EUbookshop v2

Bei der Zusammenstellung der Daten für den Trusted Server im crossGrid Package Wizard werden die Einstellungen gemäß der entsprechenden Vorlage vorausgewählt – und müssen in der Regel somit nicht mehr manuell angepasst werden.
When compiling the data for the Trusted Server in the crossGrid Package Wizard, the settings are pre-defined according to the applicable template and usually do not need to be modified manually. Auto-packaging
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der praktisch kraftlosen Nachgiebigkeit des Schulterbereichs 40 wird der Rücken und Kopf des Passagiers in der Relativlage zueinander abgestützt, die auch im normalen Zustand gemäss Figur 1 vorlag.
Due to the virtual forceless disposition to yield of the shoulder area 40, the back and head of the passenger are supported in the relative position to one another they also had in the normal condition in accordance with FIG. 1 .
EuroPat v2

Der Begriff Instanzvorlage umfasst hier wie im gesamten Dokument sowohl einen Typ gemäß dem eingangs erwähnten Typkonzept als auch eine Vorlage gemäß dem eingangs geschilderten Vorlagenkonzept.
The term entity template here, as in the entire document, includes both a type in accordance with the type concept mentioned at the beginning and also a template in accordance with the template concept depicted at the beginning.
EuroPat v2

In einem zweiten Verfahrensschritt ST2 wird automatisch geprüft, ob die selektierte Gruppe mit einer Instanzvorlage, bei der es sich sowohl um einen Typ gemäß Typkonzept als auch um eine Vorlage gemäß Vorlagenkonzept handeln kann, verbunden ist.
In a second step ST 2 an automatic check is made as to whether the selected group is linked to an entity template which can be both a type according to the type concept and also a template according to the template concept.
EuroPat v2