Translation of "Gemessen nach" in English

Gemessener Lichtschutzfaktor (gemessen nach den in Nummer 10 Buchstabe a empfohlenen Grundsätzen)
Measured sun protection factor (measured in accordance with the principles recommended in point 10 (a))
DGT v2019

So liegt die spezifische Oberfläche, gemessen nach den BET-Verfahren (J. Am.
Thus, the specific surface area, measured by the BET process (J. Am.
EuroPat v2

Die Kriechstromfestigkeit, gemessen nach dem KB-Verfahren ist gegenüber PBTP verbessert.
The tracking resistance, measured according to the KB process, is improved compared with that of PBTP.
EuroPat v2

Das Epoxidäquivalent betrug 244 (gemessen nach Axen: Acta Chem.
The epoxy equivalent weight was 244 (as measured by Axen method: Acta Chem.
EuroPat v2

Dabei wurde in der Pufferflasche der pH-Wert gemessen und nach Bedarf korrigiert.
During this, the pH value in the buffer flask was measured and corrected as required.
EuroPat v2

B gemessen nach de Härtung und nach 1 Stunde in kochendem Wasser.
B measured after hardening and after 1 hour in boiling water.
EuroPat v2

Die Viskosität, gemessen nach Brookfield bei 100 Upm, betrug 240 mPas.
The suspension had a Brookfield viscosity of 240 mPas, as measured at 100 r.p.m.
EuroPat v2

Izod-Schlagfestigkeit (gemessen nach ISO 180)
Izod impact strength (measured according to ISO 180)
EuroPat v2

Die Wasserdichtheit, gemessen nach DIN 53 886, beträgt über 150 mbar.
The water-tightness measured according to DIN 53886 amounts to over 150 mbar.
EuroPat v2

Die Zugfestigkeit dieser flexiblen Korkplatten gemessen nach ISO 7322 beträgt 0,6 MPa.
The tensile strength of these flexible cork plates, measured in accordance with ISO 7322, is 0.6 MPa.
EuroPat v2

Diese wird gemessen nach Brunauer, Emmet und Teller, J. Anorg.
The measurement is carried out as described by Brunauer, Emmet and Teller, J. Anorg.
EuroPat v2

Die Luftdurchlässigkeit des satinierten Papiers beträgt 6.920 s, gemessen nach Gurley.
The air permeability of the calendered paper amounts to 6,920 s, measured by the Gurley method.
EuroPat v2

Grenzwerte für Schwefeldioxid und Schwebestaub (Gemessen nach der Black-Smoke-Methode)
Limit values for sulphur dioxide and suspended particulates (as measured by the blacksmoke method)
EUbookshop v2

Die Dimensionsänderung, gemessen nach ADA 19 bei Trockenlagerung, beträgt:
The change in dimension, measured in accordance with ADA 19 on dry storage, is:
EuroPat v2

Die elastische Verformung, gemessen nach ADA 19, beträgt 9 %.
The elastic deformation, measured in accordance with ADA 19, is 9%.
EuroPat v2

In dem PU-Reaktivsystem ergeben sich folgende Aufdickungspunkte (gemessen nach 1 Stunde):
The thickening points (measured after 1 hour) of the reactive PU system are as follows:
EuroPat v2

Schrumpf gemessen nach 48 h Lagerung bei Raumtemperatur in mm,
Shrinkage measured after 48 hours of storage at room temperature, in mm.
EuroPat v2

Gemessen wird nach 100 Schlägen in der Minute.
The measurement is taken after 100 beats in a minute.
EuroPat v2

Die wichtigsten Anbaugebiete (gemessen nach Produktionsmenge) sind:
The main producing areas (measured by production volume) are:
CCAligned v1

Q2 liegt vorzugsweise unter 3, gemessen nach Intense-Abrauchbedingungen.
Q2 is preferably less than 3 as measured in accordance with intense smoking conditions.
EuroPat v2

Partikelgrößenverteilung (gemessen nach ISO 13320):
Particle Size Distribution (Measured to ISO 13320):
EuroPat v2

Flammpunkt (gemessen nach ASTM D 92):
Flash point (measured to ASTM D 92): 214° C.
EuroPat v2

Die Biegebruchfestigkeit betrug 268 ± 40 MPa, gemessen nach der 4-Punkt-Biegemethode.
The bending strength was 268±40 MPa, measured based on the 4-point bending method.
EuroPat v2

Gemessen wird die nach der Verzögerungszeit verbleibende Fluoreszenzintensität.
The intensity of fluorescence remaining after said delay is measured.
EuroPat v2

Der Filamenttiter betrug, gemessen nach dem Durchmesser im Spinnvlies, 2,1 dtex.
The filament titer was 2.1 dtex, measured based on the diameter in the spunbonded non-woven.
EuroPat v2

Gemessen wurde nach der Verkratzung der DIN-Restglanz 20° zur Beurteilung der Schädigung.
After scratching, the residual DIN gloss 20° was measured for the purpose of assessing the damage.
EuroPat v2

Die Diffusionskapazität (D*), gemessen nach CORESTA Recommended Method No.
The diffusion capacity (D*), measured in accordance with CORESTA Recommended Method No.
EuroPat v2

Gemessen nach DIN EN ISO 572 im unternehmenseigenen Werkstofflabor.
Measured according to DIN EN ISO 572 in the company's own materials laboratory
ParaCrawl v7.1