Translation of "Gemeldet werden" in English
In
diesen
Fällen
können
sie
als
Summe
gemeldet
werden.
In
such
cases
they
can
be
reported
as
sum.
DGT v2019
Nebenwirkungen
werden
gemeldet,
die
Wirksamkeit
von
Medikamenten
wird
hingegen
nur
wenig
erforscht.
Side
effects
are
reported,
but
there
is
little
research
into
the
effectiveness
of
medicines.
Europarl v8
Betrugsrisiken
müssen
von
den
Prüfern
und
der
Unternehmensleitung
gemeldet
werden.
Fraud
risks
must
be
reported
by
auditors
and
company
boards.
Europarl v8
In
dem
Gesetz
wird
gefordert,
dass
diese
Menschen
gemeldet
werden.
It
calls
for
them
to
be
reported.
Europarl v8
Daten
für
das
Vorjahr
müssen
jedes
Jahr
bis
Ende
März
gemeldet
werden.
Data
are
reported
by
the
end
of
March
each
year
with
reference
to
the
previous
year.
DGT v2019
Einlagen
und
Kredite
müssen
zum
Nennwert
ohne
aufgelaufene
Zinsen
gemeldet
werden
.
Deposits
and
loans
must
be
reported
at
face
value
,
excluding
accrued
interests
.
ECB v1
Zudem
müssen
dem
Institut
sämtliche
klinische
Studien
gemeldet
werden.
Moreover,
Swissmedic
must
be
notified
of
all
clinical
studies
conducted
in
Switzerland.
Wikipedia v1.0
Gemeldet
werden
Name,
Anschrift,
Nationalität
und
die
Anzahl
der
Aktien.
A
Registered
share
is
a
stock
that
is
registered
on
the
name
of
the
exact
owner.
Wikipedia v1.0
Dennoch
sollte
jede
Schwangerschaft
nach
Einnahme
von
ellaOne
an
www.hra-pregnancy-registry.com
gemeldet
werden.
Nevertheless
it
is
important
that
any
pregnancy
in
a
woman
who
has
taken
ellaOne
be
reported
to
www.hra-pregnancy-registry.com.
ELRC_2682 v1
Betrugsfälle
und
Unregelmäßigkeiten
sollten
auf
strukturierte
Weise
gemeldet
werden.
Cases
of
fraud
and
irregularities
should
be
reported
in
a
structured
manner.
DGT v2019
Nicht
erforderlich
für
Wertpapiere,
die
auf
aggregierter
Basis
gemeldet
werden.
Only
if
sectors
S.11,
S.13
and
S.15
are
not
reported
separately.
DGT v2019
In
dringenden
Fällen
können
diese
Anpassungen
auch
mittels
gesonderter
Berichte
gemeldet
werden.
Where
necessary
for
reasons
of
urgency,
such
adjustments
may
also
be
communicated
through
extraordinary
reports.
DGT v2019
Dies
muss
der
Typgenehmigungsbehörde
gemeldet
werden.
This
shall
be
reported
to
the
Type
Approval
Authority.
DGT v2019
Einzelheiten
von
Nicht-Standardverträgen
sollten
binnen
eines
Monats
nach
dem
Vertragsschluss
gemeldet
werden.
Details
of
non-standard
contracts
should
be
reportable
up
to
one
month
from
their
conclusion.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
sollten
keine
gesonderten
Informationen
zu
Rückstellungen
gemeldet
werden.
For
the
purposes
of
compiling
the
data
reports,
separate
data
extractions
from
the
MFIs'
internal
databases
are
thus
required.
DGT v2019
Alternativ
sollte
sie
der
benannten
Behörde
über
das
automatische
Identifizierungssystem
gemeldet
werden.
The
information
on
the
persons
on
board
required
by
Directive
98/41/EC
should
therefore
be
reported
in
the
National
Single
Window
which
allows
thecompetent
authority
to
readily
access
the
data
in
the
event
of
an
emergency
or
in
the
aftermath
of
an
accident
at
sea.
DGT v2019
Darüber
hinaus
müssen
Sicherheitsverletzungen
den
zuständigen
Aufsichtsstellen
und
anderen
einschlägigen
Behörden
gemeldet
werden.
Furthermore,
the
competent
supervisory
bodies
and
other
relevant
authorities
must
be
informed
of
any
security
breaches.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
müssen
diese
gemeldet
werden.
They
must
also
be
notified
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018