Translation of "Gemeinschaftliches handeln" in English

Bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit drängt Frau Sbarbati auf gemeinschaftliches Handeln.
She urges Community action, whether that is appropriate or not.
Europarl v8

Durch gemeinschaftliches Handeln wird sich der Pull-Faktor Beschäftigung wirksamer verringern lassen.
Community action will be more effective in reducing the employment pull factor.
TildeMODEL v2018

Das setzt in der Gemeinschaft voraus, gemeinsame Zielsetzung und mehr gemeinschaftliches Handeln.
However, we must, particularly at this stage, avoid giving the impression to the outside world — which is waiting for a move from us at this moment — that we are ready to set up barriers, as if we were prejudging the result of the negotiations.
EUbookshop v2

Sie machen auch deutlich, dass vielfach nur gemeinschaftliches Handeln Erfolg verspricht.
They furthermore illustrate that in many cases only collective action can lead to a success.
WikiMatrix v1

Sie fordern von der EG gemeinschaftliches Handeln und eine neue energiepolitische Strategie.
Achievements so far include Directives cover ing worker protection against the hazards of noise and certain dargerous substances, equal treatment in the workplace, safeguards against mass redundancy, workers' rights in the event of takeovers, and worker security when firms go bankrupt.
EUbookshop v2

Gemeinschaftliches Handeln ist das, was Europa fehlt, und darauf müssen wir uns konzentrieren.
Action as a Community is what Europe lacks, and it is on that that we must concentrate.
Europarl v8

Durch gemeinschaftliches Handeln können die Ziele des Vorschlags aus folgenden Gründen besser erreicht werden:
Community action will better achieve the objectives of the proposal for the following reason(s).
TildeMODEL v2018

Somit wird gemeinschaftliches oder freiwilliges Handeln zur Verbesserung der Lebensbedingungen angeregt aber nicht erleichtert.
Thus community or voluntary action to improve living conditions may be encouraged but not facilitated.
EUbookshop v2

Auf dieser Grundlage sollen jene Felder definiert werden, auf denen gemeinschaftliches Handeln erforderlich ist.
On this basis, the areas in which Community action is needed will be identified.
EUbookshop v2

Der fortgesetzte Verlust an biologischer Vielfalt auf der ganzen Welt fordert gemeinschaftliches, abgestimmtes internationales Handeln.
The continuing loss of biodiversity around the world demands concerted international action.
EUbookshop v2

Gemeinschaftliches Handeln ist der einzige Weg, die Zukunft der Fischerei-Industrie vernünftig zu gestalten.
Cooperative action is the only way to organize the future of the fishing industry sensibly.
EUbookshop v2

Sie müssen in verschiedene Richtungen gebildet sein, auch darin wie Kooperation und gemeinschaftliches Handeln funktioniert.
They have to be educated in different directions, also in those of how to improve working together.
ParaCrawl v7.1

Und was braucht es, damit Kommunikation, Zusammenschluss und gemeinschaftliches Handeln in Gang kommen?
And what does it take for communication, union and collective action to get off the ground?
ParaCrawl v7.1

Vielleicht kann die kritische Analyse des Jahreswirtschaftsberichts endlich dazu beitragen, daß gemeinschaftliches politisches Handeln bewirkt wird und endlich eine Marktwirtschaft in der Union das Licht der Welt erblickt, die in eine sozialgebundene Wirtschaftsordnung mit beschäftigungswirksamem Wachstum eingebettet ist.
Perhaps this critical analysis of the annual economic report will help to bring about concerted political action and ensure that a market economy underpinned by a socially responsible economic order and job-creating growth finally sees the light of day in the European Union.
Europarl v8

Die Kommission betont in ihrem Bericht außerdem die Bedeutung des Tourismus und stellt fest, daß kontinuierliches und kohärentes gemeinschaftliches Handeln in diesem Sektor durch die Aufnahme konkreter Bestimmungen in den Vertrag erleichtert würde.
In that same report the Commission also emphasized the importance of tourism and pointed out that the continuation and cohesion of Community action in the sector would be facilitated by the inclusion of specific provisions in the Treaty.
Europarl v8

Gesetzt den Fall, ein gemeinschaftliches polizeiliches Handeln würde den Bürgern mehr Schutz vor Kriminalität gewähren als ein nationalstaatliches Vorgehen, dann würde dies doch bedeuten, daß den Bürgern im Namen staatlicher Souveränität ein Schutz vorenthalten wird, den sie eigentlich in Anspruch nehmen könnten.
Yet suppose that Community police action would guarantee the public greater protection from crime than would a national procedure, then that would mean that the public were being deprived, in the name of national sovereignty, of a protection that they were actually entitled to.
Europarl v8

Daher unterstütze ich die Aufnahme einer Rechtsgrundlage in die Verträge, die ein gemeinschaftliches Handeln im Bereich des Sports ermöglicht.
I therefore support the inclusion of a legal basis in the Treaty that would allow for Community action in the field of sport.
Europarl v8

Der Klimawandel und die Energiekrise, mit der die Europäische Union konfrontiert ist, erfordern gemeinschaftliches Handeln und machen es notwendig, eine gut strukturierte Strategie für die nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen zu erarbeiten, die zumindest den Forderungen Rechnung trägt, die im Sechsten Aktionsplan für die Umwelt enthalten sind.
The climate changes and energy crisis faced by the European Union call for community action and the creation of a well-structured strategy for the sustainable use of natural resources which are at least in accordance with demands set by the sixth action plan for the environment.
Europarl v8

In einer Union, in der die Freizügigkeit einen Eckpfeiler darstellt, ist dies zweifelsohne ein Thema, das gemeinschaftliches Handeln erfordert.
In a Union which has the free movement of people as a central pillar, this is doubtless an issue which requires Community action.
Europarl v8

Nach dem Vertrag von Amsterdam und wenige Monate nach dem Rat von Lissabon wissen wir alle, dass im Bereich der Sozialpolitik, der sozialen Ausgrenzung und des sozialen Schutzes ein neuer Kontext für gemeinschaftliches Handeln geschaffen wurde.
After the Treaty of Amsterdam and some months after the Lisbon council, we all know that a new context has been created for Community action in the area of social policies and social exclusion and social protection.
Europarl v8

Wenn wir die Europäische Union als eine Föderation von Nationalstaaten wollen, dann verbessern wir die demokratische Legitimation für gemeinschaftliches Handeln und sichern zugleich den Nationalstaaten die Kompetenzen, die sie behalten wollen und sollen.
If we want a European Union which is a federation of nation states, it is because it improves the democratic credentials of community action, while guaranteeing the nation states the powers which they want to and should retain.
Europarl v8

Gemeinschaftliches Handeln muss überall dort möglich sein, wo dadurch ein verbesserter, ein höherer europäischer Mehrwert geschaffen werden kann.
It has to be possible for the Community to act wherever this makes it possible to achieve improved and increased European added value.
Europarl v8

Die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel, die ich mit dem Auftrag eingesetzt habe, die vor uns liegenden Herausforderungen neu zu bewerten und die notwendigen Veränderungen zu empfehlen, um diesen Herausforderungen durch gemeinschaftliches Handeln wirksam zu begegnen, wird im Dezember 2004 ihren Bericht vorlegen.
In December 2004, the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change, which I constituted to provide a new assessment of the challenges ahead and to recommend the changes which will be required if those challenges are to be met effectively through collective action, will issue its report.
MultiUN v1

Sie brachten jedoch die Befürchtung zum Ausdruck, dass Vorgehensweisen gegen den Terror, die sich ausschließlich auf militärische, polizeiliche und nachrichtendienstliche Maßnahmen konzentrieren, Gefahr laufen, die Bemühungen um die Förderung einer guten Staatsführung und der Menschenrechte zu untergraben, große Teile der Weltbevölkerung vor den Kopf stoßen und dadurch das Potenzial für ein gemeinschaftliches Handeln gegen den Terrorismus schwächen.
They did, however, express fears that approaches to terror focusing wholly on military, police and intelligence measures risk undermining efforts to promote good governance and human rights, alienate large parts of the world's population and thereby weaken the potential for collective action against terrorism.
MultiUN v1

Besondere Aufmerksamkeit verdienen die Vereinigungen von landwirtschaftlichen Erzeugerbetrieben, soweit sie insbesondere die gemeinschaftliche Produktion landwirtschaftlicher Erzeugnisse den gemeinschaftlichen Handel mit diesen oder die Benutzung gemeinschaftlicher Einrichtungen zum Gegenstand haben, es sei denn, daß ein solches gemeinschaftliches Handeln den Wettbewerb ausschließt oder die Verwirklichung der Ziele des Artikels 39 des Vertrags gefährdet.
Whereas special attention is warranted in the case of farmers' organisations which are particularly concerned with the joint production or marketing of agricultural products or the use of joint facilities, unless such joint action excludes competition or jeopardises attainment of the objectives of Article 39 of the Treaty;
JRC-Acquis v3.0

Diese Pragmatiker heben die wachsende Anzahl externer Herausforderungen – wie sie beispielsweise durch den Balkan, den Mittleren Osten, Afrika usw. bestehen – hervor, die ein gemeinschaftliches Handeln notwendig machen.
These pragmatists stress the growing number of external challenges – in the Balkans, Middle East, Africa or elsewhere – requiring a concerted response.
News-Commentary v14