Translation of "Gemeinschaftliches handeln" in English
Bei
jeder
passenden
und
unpassenden
Gelegenheit
drängt
Frau
Sbarbati
auf
gemeinschaftliches
Handeln.
She
urges
Community
action,
whether
that
is
appropriate
or
not.
Europarl v8
Durch
gemeinschaftliches
Handeln
wird
sich
der
Pull-Faktor
Beschäftigung
wirksamer
verringern
lassen.
Community
action
will
be
more
effective
in
reducing
the
employment
pull
factor.
TildeMODEL v2018
Das
setzt
in
der
Gemeinschaft
voraus,
gemeinsame
Zielsetzung
und
mehr
gemeinschaftliches
Handeln.
However,
we
must,
particularly
at
this
stage,
avoid
giving
the
impression
to
the
outside
world
—
which
is
waiting
for
a
move
from
us
at
this
moment
—
that
we
are
ready
to
set
up
barriers,
as
if
we
were
prejudging
the
result
of
the
negotiations.
EUbookshop v2
Sie
machen
auch
deutlich,
dass
vielfach
nur
gemeinschaftliches
Handeln
Erfolg
verspricht.
They
furthermore
illustrate
that
in
many
cases
only
collective
action
can
lead
to
a
success.
WikiMatrix v1
Sie
fordern
von
der
EG
gemeinschaftliches
Handeln
und
eine
neue
energiepolitische
Strategie.
Achievements
so
far
include
Directives
cover
ing
worker
protection
against
the
hazards
of
noise
and
certain
dargerous
substances,
equal
treatment
in
the
workplace,
safeguards
against
mass
redundancy,
workers'
rights
in
the
event
of
takeovers,
and
worker
security
when
firms
go
bankrupt.
EUbookshop v2
Gemeinschaftliches
Handeln
ist
das,
was
Europa
fehlt,
und
darauf
müssen
wir
uns
konzentrieren.
Action
as
a
Community
is
what
Europe
lacks,
and
it
is
on
that
that
we
must
concentrate.
Europarl v8
Durch
gemeinschaftliches
Handeln
können
die
Ziele
des
Vorschlags
aus
folgenden
Gründen
besser
erreicht
werden:
Community
action
will
better
achieve
the
objectives
of
the
proposal
for
the
following
reason(s).
TildeMODEL v2018
Somit
wird
gemeinschaftliches
oder
freiwilliges
Handeln
zur
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
angeregt
aber
nicht
erleichtert.
Thus
community
or
voluntary
action
to
improve
living
conditions
may
be
encouraged
but
not
facilitated.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Grundlage
sollen
jene
Felder
definiert
werden,
auf
denen
gemeinschaftliches
Handeln
erforderlich
ist.
On
this
basis,
the
areas
in
which
Community
action
is
needed
will
be
identified.
EUbookshop v2
Der
fortgesetzte
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
auf
der
ganzen
Welt
fordert
gemeinschaftliches,
abgestimmtes
internationales
Handeln.
The
continuing
loss
of
biodiversity
around
the
world
demands
concerted
international
action.
EUbookshop v2
Gemeinschaftliches
Handeln
ist
der
einzige
Weg,
die
Zukunft
der
Fischerei-Industrie
vernünftig
zu
gestalten.
Cooperative
action
is
the
only
way
to
organize
the
future
of
the
fishing
industry
sensibly.
EUbookshop v2
Sie
müssen
in
verschiedene
Richtungen
gebildet
sein,
auch
darin
wie
Kooperation
und
gemeinschaftliches
Handeln
funktioniert.
They
have
to
be
educated
in
different
directions,
also
in
those
of
how
to
improve
working
together.
ParaCrawl v7.1
Und
was
braucht
es,
damit
Kommunikation,
Zusammenschluss
und
gemeinschaftliches
Handeln
in
Gang
kommen?
And
what
does
it
take
for
communication,
union
and
collective
action
to
get
off
the
ground?
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
kann
die
kritische
Analyse
des
Jahreswirtschaftsberichts
endlich
dazu
beitragen,
daß
gemeinschaftliches
politisches
Handeln
bewirkt
wird
und
endlich
eine
Marktwirtschaft
in
der
Union
das
Licht
der
Welt
erblickt,
die
in
eine
sozialgebundene
Wirtschaftsordnung
mit
beschäftigungswirksamem
Wachstum
eingebettet
ist.
Perhaps
this
critical
analysis
of
the
annual
economic
report
will
help
to
bring
about
concerted
political
action
and
ensure
that
a
market
economy
underpinned
by
a
socially
responsible
economic
order
and
job-creating
growth
finally
sees
the
light
of
day
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Kommission
betont
in
ihrem
Bericht
außerdem
die
Bedeutung
des
Tourismus
und
stellt
fest,
daß
kontinuierliches
und
kohärentes
gemeinschaftliches
Handeln
in
diesem
Sektor
durch
die
Aufnahme
konkreter
Bestimmungen
in
den
Vertrag
erleichtert
würde.
In
that
same
report
the
Commission
also
emphasized
the
importance
of
tourism
and
pointed
out
that
the
continuation
and
cohesion
of
Community
action
in
the
sector
would
be
facilitated
by
the
inclusion
of
specific
provisions
in
the
Treaty.
Europarl v8
Gesetzt
den
Fall,
ein
gemeinschaftliches
polizeiliches
Handeln
würde
den
Bürgern
mehr
Schutz
vor
Kriminalität
gewähren
als
ein
nationalstaatliches
Vorgehen,
dann
würde
dies
doch
bedeuten,
daß
den
Bürgern
im
Namen
staatlicher
Souveränität
ein
Schutz
vorenthalten
wird,
den
sie
eigentlich
in
Anspruch
nehmen
könnten.
Yet
suppose
that
Community
police
action
would
guarantee
the
public
greater
protection
from
crime
than
would
a
national
procedure,
then
that
would
mean
that
the
public
were
being
deprived,
in
the
name
of
national
sovereignty,
of
a
protection
that
they
were
actually
entitled
to.
Europarl v8
Daher
unterstütze
ich
die
Aufnahme
einer
Rechtsgrundlage
in
die
Verträge,
die
ein
gemeinschaftliches
Handeln
im
Bereich
des
Sports
ermöglicht.
I
therefore
support
the
inclusion
of
a
legal
basis
in
the
Treaty
that
would
allow
for
Community
action
in
the
field
of
sport.
Europarl v8
Der
Klimawandel
und
die
Energiekrise,
mit
der
die
Europäische
Union
konfrontiert
ist,
erfordern
gemeinschaftliches
Handeln
und
machen
es
notwendig,
eine
gut
strukturierte
Strategie
für
die
nachhaltige
Nutzung
natürlicher
Ressourcen
zu
erarbeiten,
die
zumindest
den
Forderungen
Rechnung
trägt,
die
im
Sechsten
Aktionsplan
für
die
Umwelt
enthalten
sind.
The
climate
changes
and
energy
crisis
faced
by
the
European
Union
call
for
community
action
and
the
creation
of
a
well-structured
strategy
for
the
sustainable
use
of
natural
resources
which
are
at
least
in
accordance
with
demands
set
by
the
sixth
action
plan
for
the
environment.
Europarl v8
In
einer
Union,
in
der
die
Freizügigkeit
einen
Eckpfeiler
darstellt,
ist
dies
zweifelsohne
ein
Thema,
das
gemeinschaftliches
Handeln
erfordert.
In
a
Union
which
has
the
free
movement
of
people
as
a
central
pillar,
this
is
doubtless
an
issue
which
requires
Community
action.
Europarl v8
Nach
dem
Vertrag
von
Amsterdam
und
wenige
Monate
nach
dem
Rat
von
Lissabon
wissen
wir
alle,
dass
im
Bereich
der
Sozialpolitik,
der
sozialen
Ausgrenzung
und
des
sozialen
Schutzes
ein
neuer
Kontext
für
gemeinschaftliches
Handeln
geschaffen
wurde.
After
the
Treaty
of
Amsterdam
and
some
months
after
the
Lisbon
council,
we
all
know
that
a
new
context
has
been
created
for
Community
action
in
the
area
of
social
policies
and
social
exclusion
and
social
protection.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Europäische
Union
als
eine
Föderation
von
Nationalstaaten
wollen,
dann
verbessern
wir
die
demokratische
Legitimation
für
gemeinschaftliches
Handeln
und
sichern
zugleich
den
Nationalstaaten
die
Kompetenzen,
die
sie
behalten
wollen
und
sollen.
If
we
want
a
European
Union
which
is
a
federation
of
nation
states,
it
is
because
it
improves
the
democratic
credentials
of
community
action,
while
guaranteeing
the
nation
states
the
powers
which
they
want
to
and
should
retain.
Europarl v8
Gemeinschaftliches
Handeln
muss
überall
dort
möglich
sein,
wo
dadurch
ein
verbesserter,
ein
höherer
europäischer
Mehrwert
geschaffen
werden
kann.
It
has
to
be
possible
for
the
Community
to
act
wherever
this
makes
it
possible
to
achieve
improved
and
increased
European
added
value.
Europarl v8
Die
Hochrangige
Gruppe
für
Bedrohungen,
Herausforderungen
und
Wandel,
die
ich
mit
dem
Auftrag
eingesetzt
habe,
die
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
neu
zu
bewerten
und
die
notwendigen
Veränderungen
zu
empfehlen,
um
diesen
Herausforderungen
durch
gemeinschaftliches
Handeln
wirksam
zu
begegnen,
wird
im
Dezember
2004
ihren
Bericht
vorlegen.
In
December
2004,
the
High-Level
Panel
on
Threats,
Challenges
and
Change,
which
I
constituted
to
provide
a
new
assessment
of
the
challenges
ahead
and
to
recommend
the
changes
which
will
be
required
if
those
challenges
are
to
be
met
effectively
through
collective
action,
will
issue
its
report.
MultiUN v1
Sie
brachten
jedoch
die
Befürchtung
zum
Ausdruck,
dass
Vorgehensweisen
gegen
den
Terror,
die
sich
ausschließlich
auf
militärische,
polizeiliche
und
nachrichtendienstliche
Maßnahmen
konzentrieren,
Gefahr
laufen,
die
Bemühungen
um
die
Förderung
einer
guten
Staatsführung
und
der
Menschenrechte
zu
untergraben,
große
Teile
der
Weltbevölkerung
vor
den
Kopf
stoßen
und
dadurch
das
Potenzial
für
ein
gemeinschaftliches
Handeln
gegen
den
Terrorismus
schwächen.
They
did,
however,
express
fears
that
approaches
to
terror
focusing
wholly
on
military,
police
and
intelligence
measures
risk
undermining
efforts
to
promote
good
governance
and
human
rights,
alienate
large
parts
of
the
world's
population
and
thereby
weaken
the
potential
for
collective
action
against
terrorism.
MultiUN v1
Besondere
Aufmerksamkeit
verdienen
die
Vereinigungen
von
landwirtschaftlichen
Erzeugerbetrieben,
soweit
sie
insbesondere
die
gemeinschaftliche
Produktion
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
den
gemeinschaftlichen
Handel
mit
diesen
oder
die
Benutzung
gemeinschaftlicher
Einrichtungen
zum
Gegenstand
haben,
es
sei
denn,
daß
ein
solches
gemeinschaftliches
Handeln
den
Wettbewerb
ausschließt
oder
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Artikels
39
des
Vertrags
gefährdet.
Whereas
special
attention
is
warranted
in
the
case
of
farmers'
organisations
which
are
particularly
concerned
with
the
joint
production
or
marketing
of
agricultural
products
or
the
use
of
joint
facilities,
unless
such
joint
action
excludes
competition
or
jeopardises
attainment
of
the
objectives
of
Article
39
of
the
Treaty;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Pragmatiker
heben
die
wachsende
Anzahl
externer
Herausforderungen
–
wie
sie
beispielsweise
durch
den
Balkan,
den
Mittleren
Osten,
Afrika
usw.
bestehen
–
hervor,
die
ein
gemeinschaftliches
Handeln
notwendig
machen.
These
pragmatists
stress
the
growing
number
of
external
challenges
–
in
the
Balkans,
Middle
East,
Africa
or
elsewhere
–
requiring
a
concerted
response.
News-Commentary v14