Translation of "Gemeinsame überzeugung" in English
Dies
ist
eine
gemeinsame
Überzeugung
über
mich.
This
is
a
common
belief
about
me.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
eine
Art
"gemeinsame
Überzeugung"
mit
einigen
von
ihnen?
Do
you
have
a
kind
of
"shared
identity"
with
some
of
them?
ParaCrawl v7.1
Eine
gemeinsame
Überzeugung,
entstand
dennoch
während
der
Diskussion:
Es
gibt
keine
echte
Gefahr
der
Konfrontation?
One
common
conviction
nevertheless
emerged
during
the
discussion,
with
equal
clarity:
there
is
no
real
risk
of
confrontation??
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
gemeinsame
Überzeugung,
dass
zwischen
verschiedenen
Rassen
Beziehungen
problematischer
sind
als.
There
is
a
common
belief
that
interracial
relationships
are
more
problematic
than.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
gemeinsame
Überzeugung.
That's
a
common
belief.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
gemeinsame
Überzeugung,
dass
Karton
für
die
Verpackung
nur
gemacht
wird.
There
is
a
common
belief
that
cardboard
is
made
for
packaging
only.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
aber
auch
für
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
in
der
Kommission
ausdrücklich
sagen,
daß
der
Kohäsionsbericht
geprägt
ist
durch
die
gemeinsame
Überzeugung
der
Kommission,
daß
Kohäsionspolitik
ein
Grundpfeiler
für
die
Tragfähigkeit
des
europäischen
Integrationsmodells
ist.
On
behalf
of
the
College
of
Commissioners
may
I
say
unequivocally
that
the
cohesion
report
carries
the
full
conviction
of
the
Commission
that
cohesion
policy
is
a
mainstay
of
the
European
integration
model.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
ehemalige
Offiziere
der
israelischen
Armee,
die
sich
mit
ehemaligen
bewaffneten
palästinensischen
Kämpfern
zusammengeschlossen
haben
und
die
aus
ihren
Erfahrungen
die
gemeinsame
Überzeugung
gewonnen
haben,
dass
die
Lösung
für
die
Probleme
der
Region
nur
politischer
Art
sein
kann
und
sich
auf
die
entsprechenden
UN-Resolutionen
seit
1967
gründen
muss.
This
initiative
involves
former
officers
of
the
Israeli
army,
who
have
joined
forces
with
former
combatants
from
Palestine
and
drawn
from
their
respective
experiences
the
common
belief
that
the
solution
to
the
region’s
problems
can
only
be
political
and
based
on
the
relevant
United
Nations
resolutions
from
1967
onwards.
Europarl v8
Zudem
begrüße
ich,
dass
die
beiden
Berichte
über
Menschenrechte
und
Wahlbeobachtung
zusammen
diskutiert
werden,
da
ich
darin
einen
Beweis
für
unsere
gemeinsame
Überzeugung
sehe,
dass
Menschenrechte
und
Demokratie
zusammengehören
und
nicht
getrennt
voneinander
betrachtet
werden
sollten.
I
also
welcome
the
fact
that
the
two
reports
on
human
rights
and
on
election
observation
are
discussed
jointly
because
I
think
this
is
a
living
proof
of
our
shared
conviction
that
human
rights
and
democracy
go
hand
in
hand
and
should
not
be
considered
separate.
Europarl v8
Das
Abkommen
verdeutlicht
die
gemeinsame
Überzeugung
der
EU
und
Vietnams,
dass
der
Handel
von
entscheidender
Bedeutung
für
Wachstum,
Beschäftigung
und
nachhaltige
Entwicklung
ist.
It
shows
the
shared
conviction
of
the
EU
and
Vietnam
that
trade
is
essential
to
growth,
the
creation
of
jobs
and
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Beziehungen
gründen
sich
auf
die
gemeinsame
Überzeugung,
dass
diewirtschafts-
und
sozialpolitischen
Maßnahmen,
die
sich
direkt
auf
das
Lebensumfeldder
Bürger
auswirken
(Beschäftigung,
soziale
Rechte
und
sozialer
Dialog,Wissensgesellschaft,
Euro-Einführung
und
wirtschaftliche
Konvergenz),
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
zwischen
den
beratenden
Gremien
auf
einzelstaatlicher
undeuropäischer
Ebene
erfordern.
These
contacts
are
based
on
the
shared
conviction
thateconomic
and
social
policy
with
a
direct
impact
on
people’s
lives
(jobs,
socialrights
and
social
dialogue,
the
knowledge-based
society,
the
introduction
of
theeuro
and
economic
convergence)
requires
closer
cooperation
betweenconsultative
bodies
at
both
national
and
European
level.
EUbookshop v2
Unseren
Glauben
an
einander,
unsere
Liebe
für
dieses
Land,
Unsere
gemeinsame
Überzeugung,
die
quer
durch
alles,
was
oberflächlich
mögen
wir
unterschiedliche
Meinungen
haben,
aber
genau
dies
-
das
ist,
was
uns
stark
macht.
Our
faith
in
each
other,
our
love
for
this
country,
our
common
creed
that
cuts
across
whatever
superficial
differences
we
may
have
--
that's
what
makes
us
strong.
QED v2.0a
Vor
allem
ist
das
unsere
gemeinsame
Überzeugung
in
der
deutschen
Bundesregierung
und
sicherlich
auch
hier
im
Parlament.
This
is
above
all
our
common
aim
in
the
German
Federal
Government,
and
certainly
also
here
in
this
house
of
parliament.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
machen
Verwendung
von
Damen,
zwar
gibt
es
eine
gemeinsame
Überzeugung,
dass
diese
Oxandrolone
minimal,
weiblich,
in
der
Tat
Virilisierung
virilizing
ist
ist
nicht
ungewöhnlich,
auf
20
mg/Tag
und
kann
überall
deutlich
geringere
Beträge
im
Vergleich
dazu.
When
it
come
to
make
use
of
by
females,
while
there
is
a
typical
belief
that
oxandrolone
is
minimally
virilizing
to
women,
actually
virilization
is
not
uncommon
at
20
mg/day
and
can
occur
at
substantially
lower
amounts
than
that.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
von
Teams
sprechen,
ist
unser
Unternehmen
eine
wirklich
internationale
Gruppe
von
Menschen
unterschiedlicher
Herkunft
und
unterschiedlicher
Kulturen,
die
eine
gemeinsame
Überzeugung
teilen
–
dass
ein
besseres
digitales
Erlebnis
immer
möglich
ist.
And
speaking
of
teams,
ours
is
a
truly
international
group
of
people,
from
different
backgrounds
and
cultures,
united
in
a
shared
belief
–
that
a
better
digital
experience
is
always
possible.
CCAligned v1
Psychologische
Sicherheit
ist
die
gemeinsame
Überzeugung
aller
Mitglieder
eines
Teams,
dass
es
(innerhalb
des
Teams)
sicher
ist,
zwischenmenschliche
Risiken
einzugehen.“
Psychological
security
is
the
common
conviction
of
all
members
of
a
team
that
it
is
safe
(within
the
team)
to
take
interpersonal
risks.
"
CCAligned v1