Translation of "Gemeinsame überzeugung" in English

Dies ist eine gemeinsame Überzeugung über mich.
This is a common belief about me.
ParaCrawl v7.1

Hast du eine Art "gemeinsame Überzeugung" mit einigen von ihnen?
Do you have a kind of "shared identity" with some of them?
ParaCrawl v7.1

Eine gemeinsame Überzeugung, entstand dennoch während der Diskussion: Es gibt keine echte Gefahr der Konfrontation?
One common conviction nevertheless emerged during the discussion, with equal clarity: there is no real risk of confrontation??
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine gemeinsame Überzeugung, dass zwischen verschiedenen Rassen Beziehungen problematischer sind als.
There is a common belief that interracial relationships are more problematic than.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine gemeinsame Überzeugung.
That's a common belief.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine gemeinsame Überzeugung, dass Karton für die Verpackung nur gemacht wird.
There is a common belief that cardboard is made for packaging only.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte aber auch für meine Kolleginnen und Kollegen in der Kommission ausdrücklich sagen, daß der Kohäsionsbericht geprägt ist durch die gemeinsame Überzeugung der Kommission, daß Kohäsionspolitik ein Grundpfeiler für die Tragfähigkeit des europäischen Integrationsmodells ist.
On behalf of the College of Commissioners may I say unequivocally that the cohesion report carries the full conviction of the Commission that cohesion policy is a mainstay of the European integration model.
Europarl v8

Es handelt sich um ehemalige Offiziere der israelischen Armee, die sich mit ehemaligen bewaffneten palästinensischen Kämpfern zusammengeschlossen haben und die aus ihren Erfahrungen die gemeinsame Überzeugung gewonnen haben, dass die Lösung für die Probleme der Region nur politischer Art sein kann und sich auf die entsprechenden UN-Resolutionen seit 1967 gründen muss.
This initiative involves former officers of the Israeli army, who have joined forces with former combatants from Palestine and drawn from their respective experiences the common belief that the solution to the region’s problems can only be political and based on the relevant United Nations resolutions from 1967 onwards.
Europarl v8

Zudem begrüße ich, dass die beiden Berichte über Menschenrechte und Wahlbeobachtung zusammen diskutiert werden, da ich darin einen Beweis für unsere gemeinsame Überzeugung sehe, dass Menschenrechte und Demokratie zusammengehören und nicht getrennt voneinander betrachtet werden sollten.
I also welcome the fact that the two reports on human rights and on election observation are discussed jointly because I think this is a living proof of our shared conviction that human rights and democracy go hand in hand and should not be considered separate.
Europarl v8

Das Abkommen verdeutlicht die gemeinsame Überzeugung der EU und Vietnams, dass der Handel von entscheidender Bedeutung für Wachstum, Beschäftigung und nachhaltige Entwicklung ist.
It shows the shared conviction of the EU and Vietnam that trade is essential to growth, the creation of jobs and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Diese Beziehungen gründen sich auf die gemeinsame Überzeugung, dass diewirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen, die sich direkt auf das Lebensumfeldder Bürger auswirken (Beschäftigung, soziale Rechte und sozialer Dialog,Wissensgesellschaft, Euro-Einführung und wirtschaftliche Konvergenz), eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen den beratenden Gremien auf einzelstaatlicher undeuropäischer Ebene erfordern.
These contacts are based on the shared conviction thateconomic and social policy with a direct impact on people’s lives (jobs, socialrights and social dialogue, the knowledge-based society, the introduction of theeuro and economic convergence) requires closer cooperation betweenconsultative bodies at both national and European level.
EUbookshop v2

Unseren Glauben an einander, unsere Liebe für dieses Land, Unsere gemeinsame Überzeugung, die quer durch alles, was oberflächlich mögen wir unterschiedliche Meinungen haben, aber genau dies - das ist, was uns stark macht.
Our faith in each other, our love for this country, our common creed that cuts across whatever superficial differences we may have -- that's what makes us strong.
QED v2.0a

Vor allem ist das unsere gemeinsame Überzeugung in der deutschen Bundesregierung und sicherlich auch hier im Parlament.
This is above all our common aim in the German Federal Government, and certainly also here in this house of parliament.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf machen Verwendung von Damen, zwar gibt es eine gemeinsame Überzeugung, dass diese Oxandrolone minimal, weiblich, in der Tat Virilisierung virilizing ist ist nicht ungewöhnlich, auf 20 mg/Tag und kann überall deutlich geringere Beträge im Vergleich dazu.
When it come to make use of by females, while there is a typical belief that oxandrolone is minimally virilizing to women, actually virilization is not uncommon at 20 mg/day and can occur at substantially lower amounts than that.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir von Teams sprechen, ist unser Unternehmen eine wirklich internationale Gruppe von Menschen unterschiedlicher Herkunft und unterschiedlicher Kulturen, die eine gemeinsame Überzeugung teilen – dass ein besseres digitales Erlebnis immer möglich ist.
And speaking of teams, ours is a truly international group of people, from different backgrounds and cultures, united in a shared belief – that a better digital experience is always possible.
CCAligned v1

Psychologische Sicherheit ist die gemeinsame Überzeugung aller Mitglieder eines Teams, dass es (innerhalb des Teams) sicher ist, zwischenmenschliche Risiken einzugehen.“
Psychological security is the common conviction of all members of a team that it is safe (within the team) to take interpersonal risks. "
CCAligned v1