Translation of "Gemäß auskunft" in English

Ihr Recht auf Auskunft gemäß § 34 BDSG wird hierdurch nicht eingeschränkt.
Your right for information according to Section 34 of the BDSG will not be limited in this way.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Auskunft des Anstaltsdirektors ist jeder Tag ohne größere Tätlichkeiten ein gelungener Tag".
According to a statement of the prison director every day without major violence is a good day".
ParaCrawl v7.1

Kann Eurojust jedoch feststellen, welche Behörde eines Mitgliedstaats die betreffenden Daten übermittelt hat, so kann diese Behörde verlangen, das der Anspruch auf Auskunft gemäß den Rechtsvorschriften und Modalitäten ihres Mitgliedstaats geltend zu machen ist.
If, however, Eurojust can ascertain which authority in a State transmitted the data in question, that authority may require that the right of access be exercised in accordance with the rules of the law of that Member State.
JRC-Acquis v3.0

In dem in Artikel 73 Absatz 9 genannten jährlichen Tätigkeitsbericht wird über sämtliche Verpflichtungen gemäß diesem Unterabsatz Auskunft gegeben.
The annual activity report referred to in Article 73(9) shall cover all the obligations under this subparagraph.
TildeMODEL v2018

Das ERIC verfasst einen Jahrestätigkeitsbericht, der insbesondere über seine wissenschaftlichen, betrieblichen und finanziellen Tätigkeiten gemäß Artikel 3 Auskunft gibt.
An ERIC shall produce an annual activity report, containing in particular the scientific, operational and financial aspects of its activities referred to in Article 3.
DGT v2019

In dem in Artikel 66 Absatz 9 genannten jährlichen Tätigkeitsbericht des zuständigen bevollmächtigten Anweisungsbefugten der Kommission wird über sämtliche Verpflichtungen gemäß diesem Unterabsatz Auskunft gegeben.
The annual activity report referred to in Article 66(9) shall cover all the obligations under this subparagraph.
DGT v2019

Die einzige zusätzliche Tätigkeit, die bei Überweisungen zwischen Konten von Gebietsansässigen und Gebietsfremden im Vergleich zu einer Überweisung zwischen Konten von Gebietsansässigen erforderlich war, war gemäß Auskunft der NBV die Unterrichtung der Zentralbank.
However, since, according to the information provided by the NBV, the cost of the notification of the central bank was only one of a number of costs on the basis of which the commission was prescribed, this single difference could not account for the level of commission prescribed for transfers between residents' and non-residents' accounts.
EUbookshop v2

Selbstverständlich sind wir jederzeit bereit, Dir gemäß BDSG Auskunft über sämtliche von Dir bei uns gespeicherte Daten zu erteilen.
Of information Of course we are always prepared in accordance with BDSG to give you information all of the stored data on you.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Auskunft der Börsenaufsicht 2013, besteht Cerner's weltweite Kundenbasis aus ca. 45.000 Ärzten und 10.000 medizinischen Einrichtungen, davon mehr als 2700 Krankenhäuser, 4150 Arztpraxen, 550 ambulante Zentren, 800 Heimeinrichtungen und 1750 Apotheken.
According to its 2013 Securities and Exchange filings, Cerner's worldwide customer base consists of approximately 45,000 physicians and 10,000 medical facilities, including more than 2,700 hospitals, 4,150 physician practices, 550 ambulatory facilities, 800 home health facilities and 1,750 retail pharmacies.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Auskunft der Börsenaufsicht 2013, besteht Cerner’s weltweite Kundenbasis aus ca. 45.000 Ärzten und 10.000 medizinischen Einrichtungen, davon mehr als 2700 Krankenhäuser, 4150 Arztpraxen, 550 ambulante Zentren, 800 Heimeinrichtungen und 1750 Apotheken.
According to its 2013 Securities and Exchange filings, Cerner’s worldwide customer base consists of approximately 45,000 physicians and 10,000 medical facilities, including more than 2,700 hospitals, 4,150 physician practices, 550 ambulatory facilities, 800 home health facilities and 1,750 retail pharmacies.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Auskunft eines ehemaligen russischen Geheimdienstmitarbeiters war Neu-Schwabenland während des Zweiten Weltkriegs von Führerstellvertreter Rudolf Heß aufgebaut worden, während sein Doppelgänger, nach dem Englandflug, inhaftiert war.
According to information from a former Russian intelligence official, Neu-Schwabenland was built up by the Führer's Deputy, Rudolf Heß, during the Second World War, whereas his Doppelgänger was imprisoned after his flight to England.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den Auskünften der europäischen Fremdenverkehrswirtschaft kann die Lage wie folgt zusammengefasst werden.
According to information provided by the European tourism industry, the situation can be summarised as follows.
TildeMODEL v2018

Gemäß den Auskünften der Kommission wurde diese Menge bereits bereitgestellt.
According to the Commission, this amount has already been fully distributed.
EUbookshop v2

Es sollten Modalitäten für die elektronische Übermittlung von Auskünften gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1798/2003 festgelegt werden.
Arrangements should be laid down for the provision of information communicated pursuant to Regulation (EC) No 1798/2003 by electronic means.
DGT v2019

Die Arbeitgeber sind verpflichtet, für die in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen oder örtlichen Einheiten auf der Grundlage der Buchführungsangaben des Kalenderjahres 1992 die für die Ermittlung der Arbeitskosten erforderlichen Auskünfte gemäß den nachstehenden Bestimmungen zu erteilen.
Employers shall, in respect of the undertakings or local units in the sample, provide the information needed to determine labour costs on the basis of accounting data for 1992 under the conditions set out below.
JRC-Acquis v3.0

In der Bewilligung werden insbesondere die Modalitäten angegeben, nach denen der Halter die Auskünfte gemäß Artikel 731 Buchstabe b) beibringen muß.
It shall indicate inter alia the method by which the operator shall supply the information provided for in Article 731 (b).
JRC-Acquis v3.0

Die Waffenhändler teilen den Behörden des Abgangsmitgliedstaates und des Bestimmungsmitgliedstaates spätestens bei der Verbringung alle Auskünfte gemäß Absatz 2 Unterabsatz 1 mit.
Not later than the time of transfer, the dealer shall communicate to the authorities of the Member State from which the transfer is to be effected all the particulars listed in the first subparagraph of paragraph 2.
JRC-Acquis v3.0

Die Auskünfte gemäß den Artikeln 18, 19, 20 und 29 können über eine Website erteilt werden, wenn der Zugang für den Kunden personalisiert wird oder wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
The information referred to in Articles 18, 19, 20 and 29 may be provided using a durable medium other than paper if the following conditions are met:
DGT v2019

Die Auskünfte gemäß den Artikeln 16, 17 und 18 können auf einem anderen dauerhaften Datenträger als Papier erteilt werden, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
The information referred to in Articles 16, 17 and 18 may be provided using a durable medium other than paper if the following conditions are met:
TildeMODEL v2018

Die Auskünfte gemäß den Artikeln 16, 17 und 18 können über eine Website erteilt werden, wenn der Zugang für den Kunden personalisiert wird oder wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
The information referred to in Articles 16, 17 and 18 may be provided by the means of a website if it is addressed personally to the customer or if the following conditions are met:
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Standardvorlagen und -verfahren für Auskunftsgesuche und die Erteilung der Auskünfte gemäß Absatz 1 festlegen, darunter auch für die Überprüfung der Identität der betroffenen Person und die Mitteilung der personenbezogenen Daten an die betroffene Person, wobei sie gegebenenfalls die Besonderheiten und Bedürfnisse der verschiedenen Sektoren und Verarbeitungssituationen berücksichtigt.
The Commission may specify standard forms and procedures for requesting and granting access to the information referred to in paragraph 1, including for verification of the identity of the data subject and communicating the personal data to the data subject, taking into account the specific features and necessities of various sectors and data processing situations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beschließt nach dem Verfahren von Artikel 41 Absatz 3 die monatlichen Zahlungen auf der Grundlage einer Ausgabenerklärung der Mitgliedstaaten und der übermittelten Auskünfte gemäß Artikel 8 Absatz 1, nachdem sie nach dem Verfahren des Artikels 40 Absatz 3 den Ausschuss für die Agrarfonds angehört und die gemäß Artikel 17 vorgenommenen Kürzungen oder Aussetzungen berücksichtigt hat.
The Commission shall decide, in accordance with the procedure referred to in Article 41(3), the monthly payments which it makes, on the basis of a declaration of expenditure from the Member States and the information supplied in accordance with Article 8(1), taking into account reductions or suspensions applied under Article 17.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass die rechts- und verfahrenstechnischen Auskünfte gemäß Artikel 19 und die Rechtsberatung und -vertretung gemäß Artikel 20 unentgeltlich nur erfolgt:
Member States may provide that legal and procedural information free of charge referred to in Article 19 and free legal assistance and representation referred to in Article 20 are granted:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können die Einzelheiten für die Stellung und Bearbeitung von Anträgen auf unentgeltliche rechts- und verfahrenstechnische Auskünfte gemäß Artikel 19 und auf unentgeltliche Rechtsberatung und -vertretung gemäß Artikel 20 festlegen.
Member States may lay down rules concerning the modalities for filing and processing requests for legal and procedural information free of charge under Article 19 and for free legal assistance and representation under Article 20.
DGT v2019

Die Genehmigung der Verwendung von Auskünften gemäß Absatz 3, deren Weitergabe gemäß Absatz 4 erfolgt ist, darf nur durch den Mitgliedstaat erteilt werden, aus dem die Auskünfte stammen.
Permission to use information pursuant to paragraph 3 which has been transmitted pursuant to paragraph 4 may be granted only by the Member State from which the information originates.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass Nichtregierungsorganisationen, Fachkräfte von Behörden oder spezialisierte staatliche Stellen die unentgeltlichen Rechts- und verfahrenstechnischen Auskünfte gemäß Artikel 19 erteilen.
Member States may provide that the legal and procedural information free of charge referred to in Article 19 is provided by non-governmental organisations, or by professionals from government authorities or from specialised services of the State.
DGT v2019

Die Kommission setzte erstmals Geldbußen gegen ein anderes Unternehmen als die anmeldende Partei wegen Nichterteilung von Auskünften gemäß der Fusionskontrollverordnung fest.
On a separate note, for the first time the Commission imposed fines on a non-notifying party for failing to supply information under the Merger Regulation.
TildeMODEL v2018