Translation of "Gemütlicher runde" in English
Am
Abend
in
gemütlicher
Runde
bei
einem
Glas
Wein
den
Tag
ausklingen
lassen.
Et
the
end
of
a
nice
day
tasting
a
glass
of
wine
sitting
in
a
snug
round.
CCAligned v1
Der
Kreiszüchtertag
endete
zu
später
Abendstunde
in
gemütlicher
Runde
mit
Musik
und
Tanz.
The
Kreiszüchtertag
ended
late
in
the
evening
in
a
relaxed
atmosphere
with
music
and
dance.
CCAligned v1
Ihre
selbst
kreierten
Speisen
genießen
sie
anschließend
in
gemütlicher
Runde.
The
dishes
that
you
have
created
yourself
can
then
be
enjoyed
in
a
relaxed
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Man
trifft
und
unterhält
sich
in
eher
kleiner
und
gemütlicher
Runde.
There
we
meet
in
rather
small
and
congenial
rounds
to
talk
and
exchange
experiences.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
gemeinsamen
Abendessen
in
gemütlicher
Runde
geht
es
wieder
zurück
nach
Kassel.
After
a
cosy
dinner
we
are
going
back
to
Kassel.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
in
gemütlicher
Runde
beim
Kochen
gepitcht.
The
pitches
will
be
presented
in
a
relaxed
atmosphere
while
cooking.
ParaCrawl v7.1
Geniessen
Sie
den
Abend
mit
einem
Tanz
oder
in
gemütlicher
Runde
mit
Freunden
und
Familie.
Enjoy
the
evening
with
a
dance
or
in
a
cozy
round
with
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
gemeinsam
mit
Ihren
Gästen
in
gemütlicher
Runde
und
in
stilvoller
Atmosphäre
aktiv
werden?
You
would
like
to
become
active
with
your
guests
within
a
cosy
get-together
and
a
classy
atmosphere?
ParaCrawl v7.1
Nette
Gespräche
ergeben
sich
und
man
kann
in
gemütlicher
Runde
kleine
Snacks
zu
sich
nehmen.
Pleasant
conversations
arise
and
you
can
take
in
a
relaxed
atmosphere
with
small
snacks.
CCAligned v1
Selbstverständlich
kannst
du
die
ungefährliche
Spielzeugwaffe
auch
als
Partydeko
für
Mottoabende
in
gemütlicher
Runde
verwenden.
Of
course,
you
can
also
use
the
toy
weapon
as
a
decoration
when
planning
a
fantasy
or
game
night
with
friends.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
einmal
ein
leckeres
Essen
am
Abend
mit
anderen
Gästen
in
gemütlicher
Runde.
Once
we
had
a
delicious
meal
in
the
evening
with
other
guests
in
a
cozy
circle.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
einen
gemeinsamen
Austausch
von
Inspirationen
und
Anregungen
in
gemütlicher
Runde.
We
are
looking
forward
to
a
mutual
exchange
of
inspirations
and
suggestions
in
a
relaxed
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Abends
vor
dem
Schlafgemach
noch
in
gemütlicher
Runde
grillen
und
mit
Freunden
den
Tag
ausklingen
lassen…
And
a
nice
barbecue
in
the
evening
with
friends
rounds
up
a
perfect
day
…
ParaCrawl v7.1
Ureinwohner
Amerikas,
versammelt
euch
in
gemütlicher
Runde...
für
einen
neuen
Freund,
den
ich
im
Wald
getroffen
habe.
Native
Americans,
gather
ye
round
for
I
have
a
new
friend
I've
met
in
the
forest.
OpenSubtitles v2018
Kurz:
Benimm
dich
einfach
so,
als
würdest
du
zu
Hause
mit
netten
Leuten
in
gemütlicher
Runde
spielen.
In
short:
Just
behave
as
you
would,
playing
at
home
with
nice
people
in
a
homely
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
In
der
Cocktailbar
können
Sie
Ihren
Tag
bei
einem
leckeren,
fruchtigen
Cocktail
in
gemütlicher
Runde
ausklingen
lassen.
In
the
cocktail
bar,
you
can
round
off
your
day
with
a
delicious,
fruity
cocktail
in
a
cozy
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auf
der
Elara
1
nicht
anders
und
so
findet
jeder
Inselhüpfer
hier
seinen
speziellen
Lieblingsplatz,
an
dem
er
nach
Herzenslust
die
Sonne
genießen
oder
mit
seinen
Mitreisenden
in
gemütlicher
Runde
zusammen
sitzen
kann.
This
is
not
any
different
on
the
Elara
1,
where
every
guest
finds
his
favorite
spot
to
enjoy
the
sun
to
their
heart's
content
or
to
have
a
chat
with
their
fellow
travelers.
ParaCrawl v7.1