Translation of "Gemäß dessen" in English

Vertreter der Färöer beteiligen sich am Verwaltungsrat der Gemeinsamen Forschungsstelle gemäß dessen Geschäftsordnung.
Those committees shall meet without the presence of representatives of the Faroes at the time of voting.
DGT v2019

Den Vorsitz im Assoziationsausschuss gemäß dessen Geschäftsordnung führt ein Vertreter der Kommission.
A representative of the Commission shall preside over the Association Committee in accordance with the Rules of Procedure thereof.
JRC-Acquis v3.0

Und du erleuchtest die Welt gemäß dessen, was du siehst.
And you light the world according to what you see.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt offenbart eine Beschreibung eines entsprechenden Mikroskops gleichermaßen entsprechende Verfahrensschritte gemäß dessen Arbeitsweise.
Conversely, a description of a corresponding microscope equally discloses corresponding method steps according to the mode of operation thereof.
EuroPat v2

Inspektionen und Prüfungen werden vom Hersteller gemäß dessen eigenen Prozeduren durchgeführt.
Inspection and testing are carried out by the manufacturer in acc. with his own procedures.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dessen Darstellung beruhen alle fünf verblendeten Anschauungen ausschließlich auf einer entsprechenden Doktrin.
According to its assertions, all five deluded outlooks are exclusively doctrinally based.
ParaCrawl v7.1

Demnach ist das Abkommen gemäß dessen Artikel 16 am 9. Oktober 2006 in Kraft getreten.
The Agreement accordingly entered into force on 9 October 2006 pursuant to Article 16 thereof.
DGT v2019

Demnach ist das Abkommen gemäß dessen Artikel 16 am 18. April 2008 in Kraft getreten.
The Agreement accordingly entered into force on 18 April 2008 pursuant to Article 16 thereof.
DGT v2019

Demnach ist das Abkommen gemäß dessen Artikel 16 am 2. Juli 2007 in Kraft getreten.
The Agreement accordingly entered into force on 2 July 2007 pursuant to Article 16 thereof.
DGT v2019

Den Vorsitz im Stabilitäts- und Assoziationsausschuss führt gemäß dessen Geschäftsordnung ein Vertreter der Kommission.
A representative of the Commission shall preside over the Stabilisation and Association Committee, in accordance with the Rules of Procedure thereof.
JRC-Acquis v3.0

Zweck der vorliegenden Mitteilung ist es, dem Rat gemäß dessen Auftrag gemeinsame Zielsetzungen zu unterbreiten.
The present Communication proposes common objectives to the Council, in accordance with this mandate.
TildeMODEL v2018

Die nachfolgenden Beispiele beschreiben vorteilhafte Ausgestaltungen des elektrischen Leiters gemäß Erfindung sowie dessen Fertigung.
The following examples describe advantageous embodiments of the electrical conductor of the invention, as well as its manufacture.
EuroPat v2

Ferner übernimmt der Vorstand die ihm vom Verwaltungsrat gemäß dessen Geschäftsordnung über tragenen Aufgaben.
The Executive Board shall also perform any task entrusted to it by the Management Board, in accordance with the latter's rules of procedure.
EUbookshop v2

Wir sind auch bereit, eine Vertraulichkeitserklärung mit dem Kunden gemäß dessen Wunsch zu unterzeichnen.
We will also be willing to sign a non-disclosure agreement with the client at their request. 10.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dessen, welche Art Post du dir wünschst, beschrifte deine Postkästen neu.
According to what kind of mail you want, label your mailboxes anew.
ParaCrawl v7.1

Da die Vertragsparteien einander den Abschluss der Verfahren notifiziert haben, die für das Inkrafttreten des vom Rat der Europäischen Union am 31. Januar 2005 angenommenen Zusatzprotokolls zum Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit erforderlich sind, tritt das Zusatzprotokoll gemäß dessen Artikel 5 Absatz 2 am 1. Februar 2005 in Kraft.
The contracting parties having notified one another of the completion of the procedures required for entry into force of the Additional Protocol to the Economic Partnership, Political Coordination and Cooperation Agreement, as approved by the Council of the European Union at its meeting on 31 January 2005, the Additional Protocol will enter into force with effect from 1 February 2005, in accordance with Article 5(2) thereof.
DGT v2019

Dieses Abkommen ist beendet, wenn das Assoziierungsübereinkommen mit Island und Norwegen gemäß dessen Artikel 8 Absatz 4, Artikel 11 Absatz 3 oder Artikel 16 beendet wird.
Projects and activities in progress at the time of termination shall continue according to the conditions laid down in this Agreement.
DGT v2019

Nach der in Absatz 1 genannten Bekanntgabe unterzeichnen der Präsident und der Präsident des Rates gemeinsam den vorgeschlagenen Rechtsakt und veranlassen gemäß Artikel 68 dessen Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union.
After making the announcement referred to in paragraph 1, the President shall, with the President of the Council, sign the proposed act and arrange for its publication in the Official Journal of the European Union, in accordance with Rule 68.
DGT v2019

Das vorgenannte Abkommen ist gemäß dessen Nummer 7.2 am 4. Januar 2008 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Japan, Korea, Norwegen und den Vereinigten Staaten von Amerika in Kraft getreten.
The aforementioned Agreement, in accordance with its point 7(2), has entered into force between the European Community and Japan, Korea, Norway and the United States of America on 4 January 2008.
DGT v2019

Das Abkommen zur Verlängerung des am 4. Juli 2002 [1] unterzeichneten und am 7. Oktober 2003 [2] und 9. März 2011 [3] verlängerten Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine ist gemäß dessen Artikel 12 am 21. Dezember 2011 in Kraft getreten.
The Agreement renewing the Agreement for scientific and technological cooperation between the European Community and Ukraine, signed on 4 July 2002 [1] and renewed on 7 October 2003 [2] and 9 March 2011 [3], has, in accordance with Article 12 thereof, entered into force on 21 December 2011.
DGT v2019

Die Verlängerung des Abkommens um weitere fünf Jahre gemäß dessen Artikel XII Absatz 2 ist ab dem 8. August 2012 wirksam.
The renewal of the Agreement for a further period of five years, in accordance with Article XII.2 thereof, is effective as from 8 August 2012.
DGT v2019