Translation of "Geltenden regeln" in English
Daher
müssen
möglicherweise
die
geltenden
Regeln
geändert
und
neue
Gesetze
erlassen
werden.
They
may
require
alteration
of
the
presently
existing
rules
as
well
as
preparation
of
the
new
laws.
DGT v2019
Dies
bedeutet
aber
nicht,
dass
sie
die
geltenden
Regeln
ignorieren
können.
However,
that
does
not
exempt
them
from
having
to
comply
with
the
rules
in
force.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsrichtlinien
gehören
zu
den
in
den
Mitgliedstaaten
geltenden
Regeln.
The
Community
directives
cover
the
rules
applicable
in
the
Member
States.
Europarl v8
Die
geltenden
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
sind
zu
beachten.
The
applicable
rules
on
State
aid
shall
be
complied
with.
DGT v2019
Die
strikte
Anwendung
der
geltenden
Regeln
und
Kontrollen
ist
sicherzustellen.
The
current
rules
and
checks
must
be
strictly
applied.
Europarl v8
Sie
erfordert
grundlegendere
Veränderungen
der
für
die
Register
geltenden
Regeln.
More
basic
changes
are
needed
when
it
comes
to
the
rules
governing
the
registers.
Europarl v8
Aber
machten
die
bisher
für
den
Handel
geltenden
Regeln
die
Nationen
reich?
Yet,
have
the
rules
applied
to
trade
until
now
made
nations
wealthy?
Europarl v8
Unterabsatz
1
gilt
unbeschadet
der
für
diese
Vorgänge
geltenden
OECD-Regeln.
The
first
subparagraph
shall
be
without
prejudice
to
the
OECD
rules
applicable
to
such
operations.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Beteiligung
unterliegt
den
für
die
Vertragsparteien
jeweils
geltenden
Regeln
und
Verfahren;
Such
a
participation
is
subject
to
the
rules
and
procedures
applicable
in
each
Party,
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
sollen
die
bisher
geltenden
Regeln
über
den
Gerichtsstand
ergänzt
werden.
In
addition,
the
established
rules
on
jurisdiction
would
be
supplemented.
TildeMODEL v2018
Einzeln
angemeldete
Investitionsvorhaben
werden
nach
den
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
geltenden
Regeln
bewertet.
Individually
notifiable
investment
projects
will
be
assessed
in
accordance
with
the
rules
in
force
at
the
time
of
notification.
DGT v2019
Die
für
ein
EPSF
geltenden
Regeln
müssen
den
Besonderheiten
der
Sicherheitsforschung
Rechnung
tragen.
The
rules
governing
an
ESRP
must
suit
the
specificities
of
security
research.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
im
Einklang
mit
den
geltenden
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
festgelegt.
This
will
be
defined
in
accordance
with
applicable
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Finanzhilfen
und
Finanzierungsinstrumente
wären
nach
den
jeweils
geltenden
Regeln
in
koordinierter
Weise
verfügbar.
Grants
and
financial
instruments,
each
under
a
distinct
set
of
financial
rules,
would
be
available
in
a
co-ordinated
manner.
TildeMODEL v2018
Die
geltenden
Regeln
nach
dieser
Verordnung
für
transeuropäische
Verkehrsnetze
sollten
anwendbar
sein.
Applicable
rules
under
this
Regulation
for
trans-European
transport
networks
should
apply.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
der
Beachtung
der
geltenden
Regeln
nicht
förderlich.
Such
a
situation
will
not
further
respect
for
the
rules
in
force.
TildeMODEL v2018
Ein
Mitgliedstaat
schließlich
wendet
die
in
den
USA
geltenden
Regeln
an.
Finally,
one
Member
State
applies
rules
adopted
in
the
United
States
of
America.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
legt
die
hierfür
geltenden
Regeln
fest.
The
Management
Board
shall
establish
the
rules
to
be
applied
in
such
cases.
DGT v2019
Die
Dienstreisekosten
werden
nach
den
beim
GSR
geltenden
Regeln
und
Bedingungen
abgerechnet.
Mission
expenses
shall
be
reimbursed
in
accordance
with
the
provisions
in
force
at
the
GSC.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
kann
jedoch
nach
den
derzeit
geltenden
Regeln
nicht
berücksichtigt
werden.
Yet,
under
the
rules
currently
in
force
this
period
cannot
be
taken
into
consideration.
DGT v2019
Wir
haben
die
Betroffenen
angehört
und
die
geltenden
Regeln
präzisiert
und
vereinfacht.
We
have
listened
to
stakeholders
and
have
clarified
and
simplified
the
current
rules.
TildeMODEL v2018
Die
restlichen
Zahlungen
werden
täglich
gemäß
den
geltenden
Regeln
bearbeitet.
The
remaining
payments
are
processed
according
to
the
rules
in
force
on
a
daily
basis.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
der
Beachtung
der
geltenden
Regeln
förderlich
sein.
This
will
promote
a
better
respect
for
the
rules
in
force.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollten
die
Mitgliedstaaten
dem
Missbrauch
der
geltenden
Regeln
vorbeugen.
Member
States
should
at
the
same
time
guard
against
abuses
of
the
existing
rules.
TildeMODEL v2018
Die
für
ein
ESRP
geltenden
Regeln
müssen
den
Besonderheiten
der
Sicherheitsforschung
Rechnung
tragen.
The
rules
governing
an
ESRP
must
suit
the
specificities
of
security
research.
TildeMODEL v2018
Beim
Beitritt
hatte
sich
Malta
verpflichtet,
die
geltenden
Regeln
anzupassen.
On
accession,
Malta
committed
itself
to
adapt
its
rules.
TildeMODEL v2018