Translation of "Gelockert werden" in English

Das Visa-System solle wegen Wartezeiten an den Grenzen tatsächlich gelockert werden!
The Visa System was actually to be made more flexible because of waiting times at the borders!
Europarl v8

Bei außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen können die Kontrollen an den Landgrenzen gelockert werden.
Checks at land borders may be relaxed as a result of exceptional and unforeseen circumstances.
DGT v2019

Unter diesen Gegebenheiten sollten die Bestimmungen jenes Artikels gelockert werden.
Under these circumstances, the conditions laid down in the said Article should be made more flexible.
JRC-Acquis v3.0

Unter diesen Gegebenheiten sollten die Bestimmungen des genannten Artikels 29 gelockert werden.
Under these circumstances, the conditions laid down in the said Article should be made more flexible.
JRC-Acquis v3.0

Das Verbot der Nutzung in Artikel 9.3 sollte gelockert werden.
The refusal of use in Article 9(3) should be relaxed.
TildeMODEL v2018

Damit soll die Verbindung zwischen den Banken und ihren Herkunftsstaaten gelockert werden.
The aim is thus to weaken the link between the banks and their national governments.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Kriterien sollen insbesondere durch die Beseitigung der Wertzuwachsregel gelockert werden.
In particular, regional cumulation should be relaxed through the elimination of the value added rule criterion.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen sollten die Bestimmungen des genannten Artikels gelockert werden.
Under these circumstances, the conditions laid down in the said Article should be made more flexible.
DGT v2019

Bei außergewöhnlichen und unvorhergesehenen Umständen können die Grenzübertrittskontrollen an den Außengrenzen gelockert werden.
Border checks at external borders may be relaxed as a result of exceptional and unforeseen circumstances.
DGT v2019

Bei Funkzellen in Innenräumen können die Leistungsgrenzwerte im Einzelfall gelockert werden.
Cases A, B and C can be applied per region or country so that the adjacent band may have different levels of protection in different geographical areas or countries, depending on the deployment of the adjacent band systems.
DGT v2019

Die Vorschriften über staatliche Beihilfen sollen verbessert, nicht gelockert werden.
The aim is to improve the state aid rules, not to relax them.
TildeMODEL v2018

Die Voraussetzungen für ein Ersuchen werden gelockert.
Conditions for making a request will become less strict.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen könnte sich herausstellen, daß sie gelockert werden können.
In some cases, it may prove possible to relax them.
TildeMODEL v2018

Sollten die Wettbewerbsvorschriften gelockert werden, um die Position der Kleinbauern zu stärken?
Should competition rules be softened to reinforce the position of small farmers?
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschus­ses müsste das geografische Kriterium in diesem Fall gelockert werden.
In this context the EESC considers that the territorial competence criterion should be relaxed.
TildeMODEL v2018

Zunächst ist daher die Klarstellung wichtig, dass bestehende Normen nicht gelockert werden.
The clear statement that there will be no lowering of existing standards is an important start.
TildeMODEL v2018

Sollten die inhaltlichen Anforderungen an das Urteil gelockert werden?
Should the rules concerning the content of the judgment be relaxed ?
TildeMODEL v2018

Sollte die Vorschriften im Hinblick auf die Beweisaufnahme in bestimmten Punkten gelockert werden?
Should certain rules concerning the taking of evidence be relaxed ?
TildeMODEL v2018

Unter diesen Gegebenheiten sollten die Bestimmungen des Artikels 29 gelockert werden -
Under the circumstances, the conditions laid down in Article 29 of that Regulation should be made more flexible.
TildeMODEL v2018

Die Kabel müssen gelockert werden, sonst teilen sie dich in zwei Hälften.
They have to make sure the cablesare loosened or something. They don't want the thing surging up,John, i-it'll cut you in half.
OpenSubtitles v2018

Und ich freue mich, wenn die regeln für das Schreinfest gelockert werden.
And, you know, it's such a pleasure when the bonds are lifted... for the feast of the shrine.
OpenSubtitles v2018

Sollen die in bezug auf Beihilfen für bestimmte Betriebstypen geltenden Beschränkungen gelockert werden?
Will the present restrictions on aids for particular types of enterprises be relaxed ?
EUbookshop v2

Die Schraube 11 kann so mühelos mittels Handrand 24 gelockert werden.
Thus, the screw 11 can be easily loosened with the aid of the handwheel 24.
EuroPat v2

Zeugnisse auf dem Gemeinsamen Markt ebenfalls gelockert werden.
In addition, an increase in activity in some Community markets for Category la, lb, Ic and III products enabled the delivery quotas for these products on the common market to be relaxed.
EUbookshop v2

Die Vorschriften über das Bankgeheimnis werden gelockert.
Banking secrecy laws are weakened.
EUbookshop v2

Durch Verschwenken des Spannhebels 33 kann der Rückhalteteil 20 gespannt bzw. gelockert werden.
By pivoting tensioning lever 33 the pressure pad 20 can be tensioned or loosened.
EuroPat v2