Translation of "Gelockert werden" in English
Das
Visa-System
solle
wegen
Wartezeiten
an
den
Grenzen
tatsächlich
gelockert
werden!
The
Visa
System
was
actually
to
be
made
more
flexible
because
of
waiting
times
at
the
borders!
Europarl v8
Bei
außergewöhnlichen
und
unvorhersehbaren
Umständen
können
die
Kontrollen
an
den
Landgrenzen
gelockert
werden.
Checks
at
land
borders
may
be
relaxed
as
a
result
of
exceptional
and
unforeseen
circumstances.
DGT v2019
Unter
diesen
Gegebenheiten
sollten
die
Bestimmungen
jenes
Artikels
gelockert
werden.
Under
these
circumstances,
the
conditions
laid
down
in
the
said
Article
should
be
made
more
flexible.
JRC-Acquis v3.0
Unter
diesen
Gegebenheiten
sollten
die
Bestimmungen
des
genannten
Artikels
29
gelockert
werden.
Under
these
circumstances,
the
conditions
laid
down
in
the
said
Article
should
be
made
more
flexible.
JRC-Acquis v3.0
Das
Verbot
der
Nutzung
in
Artikel
9.3
sollte
gelockert
werden.
The
refusal
of
use
in
Article
9(3)
should
be
relaxed.
TildeMODEL v2018
Damit
soll
die
Verbindung
zwischen
den
Banken
und
ihren
Herkunftsstaaten
gelockert
werden.
The
aim
is
thus
to
weaken
the
link
between
the
banks
and
their
national
governments.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Kriterien
sollen
insbesondere
durch
die
Beseitigung
der
Wertzuwachsregel
gelockert
werden.
In
particular,
regional
cumulation
should
be
relaxed
through
the
elimination
of
the
value
added
rule
criterion.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
sollten
die
Bestimmungen
des
genannten
Artikels
gelockert
werden.
Under
these
circumstances,
the
conditions
laid
down
in
the
said
Article
should
be
made
more
flexible.
DGT v2019
Bei
außergewöhnlichen
und
unvorhergesehenen
Umständen
können
die
Grenzübertrittskontrollen
an
den
Außengrenzen
gelockert
werden.
Border
checks
at
external
borders
may
be
relaxed
as
a
result
of
exceptional
and
unforeseen
circumstances.
DGT v2019
Bei
Funkzellen
in
Innenräumen
können
die
Leistungsgrenzwerte
im
Einzelfall
gelockert
werden.
Cases
A,
B
and
C
can
be
applied
per
region
or
country
so
that
the
adjacent
band
may
have
different
levels
of
protection
in
different
geographical
areas
or
countries,
depending
on
the
deployment
of
the
adjacent
band
systems.
DGT v2019
Die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
sollen
verbessert,
nicht
gelockert
werden.
The
aim
is
to
improve
the
state
aid
rules,
not
to
relax
them.
TildeMODEL v2018
Die
Voraussetzungen
für
ein
Ersuchen
werden
gelockert.
Conditions
for
making
a
request
will
become
less
strict.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Fällen
könnte
sich
herausstellen,
daß
sie
gelockert
werden
können.
In
some
cases,
it
may
prove
possible
to
relax
them.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Wettbewerbsvorschriften
gelockert
werden,
um
die
Position
der
Kleinbauern
zu
stärken?
Should
competition
rules
be
softened
to
reinforce
the
position
of
small
farmers?
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
müsste
das
geografische
Kriterium
in
diesem
Fall
gelockert
werden.
In
this
context
the
EESC
considers
that
the
territorial
competence
criterion
should
be
relaxed.
TildeMODEL v2018
Zunächst
ist
daher
die
Klarstellung
wichtig,
dass
bestehende
Normen
nicht
gelockert
werden.
The
clear
statement
that
there
will
be
no
lowering
of
existing
standards
is
an
important
start.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
inhaltlichen
Anforderungen
an
das
Urteil
gelockert
werden?
Should
the
rules
concerning
the
content
of
the
judgment
be
relaxed
?
TildeMODEL v2018
Sollte
die
Vorschriften
im
Hinblick
auf
die
Beweisaufnahme
in
bestimmten
Punkten
gelockert
werden?
Should
certain
rules
concerning
the
taking
of
evidence
be
relaxed
?
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Gegebenheiten
sollten
die
Bestimmungen
des
Artikels
29
gelockert
werden
-
Under
the
circumstances,
the
conditions
laid
down
in
Article
29
of
that
Regulation
should
be
made
more
flexible.
TildeMODEL v2018
Die
Kabel
müssen
gelockert
werden,
sonst
teilen
sie
dich
in
zwei
Hälften.
They
have
to
make
sure
the
cablesare
loosened
or
something.
They
don't
want
the
thing
surging
up,John,
i-it'll
cut
you
in
half.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
freue
mich,
wenn
die
regeln
für
das
Schreinfest
gelockert
werden.
And,
you
know,
it's
such
a
pleasure
when
the
bonds
are
lifted...
for
the
feast
of
the
shrine.
OpenSubtitles v2018
Sollen
die
in
bezug
auf
Beihilfen
für
bestimmte
Betriebstypen
geltenden
Beschränkungen
gelockert
werden?
Will
the
present
restrictions
on
aids
for
particular
types
of
enterprises
be
relaxed
?
EUbookshop v2
Die
Schraube
11
kann
so
mühelos
mittels
Handrand
24
gelockert
werden.
Thus,
the
screw
11
can
be
easily
loosened
with
the
aid
of
the
handwheel
24.
EuroPat v2
Zeugnisse
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
ebenfalls
gelockert
werden.
In
addition,
an
increase
in
activity
in
some
Community
markets
for
Category
la,
lb,
Ic
and
III
products
enabled
the
delivery
quotas
for
these
products
on
the
common
market
to
be
relaxed.
EUbookshop v2
Die
Vorschriften
über
das
Bankgeheimnis
werden
gelockert.
Banking
secrecy
laws
are
weakened.
EUbookshop v2
Durch
Verschwenken
des
Spannhebels
33
kann
der
Rückhalteteil
20
gespannt
bzw.
gelockert
werden.
By
pivoting
tensioning
lever
33
the
pressure
pad
20
can
be
tensioned
or
loosened.
EuroPat v2