Translation of "Geld geflossen" in English
Es
ist
viel
Geld
zur
Schadensbehebung
geflossen.
A
great
deal
of
money
has
been
spent
on
repairing
the
damage.
Europarl v8
Wir
beide
wissen,
wohin
das
zusätzliche
Geld
geflossen
ist.
We'll
both
just
suppose
we
know
where
the
extra
money
went.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
weder
eine
rechtliche
Verbindlichkeit
eingegangen
noch
ist
Geld
geflossen.
You
created
neither
a
legally
binding
obligation
nor
does
any
money
flow.
ParaCrawl v7.1
In
Los
Hornos
ist
Geld
geflossen,
wie
zu
hören
ist.
As
has
been
heard,
money
has
also
been
spent
in
Los
Hornos.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
ist
viel
Zeit
vergangen,
aber
leider
wenig
und
kaum
effektiv
Geld
geflossen.
A
lot
of
time
has
passed
since
then,
though
sadly
little
money
has
been
forthcoming
and
what
has
been
provided
has
had
little
or
no
impact.
Europarl v8
Dorthin
ist
vermutlich
Hodgins
Geld
geflossen,
das
Geld,
das
Pelant
gestohlen
hat.
That's
probably
where
Hodgins'
money
wound
up,
you
know...
the
money
that
Pelant
stole.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
aber
darum
bitten,
dass
in
allen
Fällen,
die
wir
heute
positiv
bescheiden,
eine
Analyse
gemacht
wird,
nämlich
nicht
nur,
dass
das
Geld
tatsächlich
geflossen
ist,
sondern
dass
auch
nachgewiesen
wird,
dass
es
zu
einer
Wiedereinstellung
führt
oder
dass
Betriebe
neu
gegründet
werden
und
dass
eine
aktive
wirtschaftliche
Tätigkeit
es
in
Zukunft
ermöglicht,
dieser
Region
auch
wieder
die
Stärke
zu
geben,
die
sie
bis
jetzt
gehabt
hat.
However,
in
this
regard
I
would
like
to
ask
that,
for
all
cases
that
we
take
a
positive
decision
on
here
today,
an
analysis
be
carried
out
and
that
the
money
does
not
merely
flow
out,
but
that
proof
is
also
provided
that
it
is
resulting
in
restoration
or
that
new
enterprises
are
being
set
up
and
that
active
economic
activity
will,
in
future,
enable
this
region
to
regain
the
vigour
that
it
has
had
up
to
now.
Europarl v8
Ich
habe
vor
der
Sommerpause,
vor
allem
aber
nach
der
Sommerpause
eine
erhebliche
Zahl
von
Anrufen
bekommen,
bei
denen
es
darum
ging,
daß
das
Geld
nicht
geflossen
ist,
obwohl
die
Mittel
schon
freigegeben
waren.
Both
before,
but
mainly
after,
the
summer
recess,
I
received
a
substantial
number
of
telephone
calls
from
people
saying
that
their
money
had
not
arrived,
even
though
the
appropriations
had
been
released.
Europarl v8
Obgleich
Herr
Severin
einwendet,
dass
es
sich
um
eine
Scheinfirma
handelte,
die
ihn
betrogen
hat,
und
dass
weder
Geld
geflossen
noch
eine
Änderung
der
Rechtsvorschrift
entstanden
sei,
wird
dieses
Verhalten
jedoch
streng
vom
rumänischen
Recht
bestraft.
However,
although
Mr
Severin
argues
that
everything
happened
with
a
fake
company
which
deceived
him,
that
no
money
changed
hands
and
that
no
legislation
was
changed,
Romanian
law
severely
punishes
this
type
of
behaviour.
Europarl v8
Wenn
es
in
Brasilien
eine
Landreform
gäbe,
wenn
die
brasilianische
Regierung
effiziente
Gesetze
gegen
Brandrodung
beschließen
würde
und
durchsetzen
würde,
wenn
die
Forschungsergebnisse
des
G7-Pilotprogramms
für
den
Amazonas,
in
das
sehr
viel
Geld
geflossen
ist,
umgesetzt
würden,
dann
wäre
der
Regenwald
weniger
bedroht,
dann
würden
hier
nachhaltig
und
ökologisch
erwirtschaftete
Produkte
zu
fairen
Preisen
verkauft.
If
only
there
were
land
reform
in
Brazil,
if
the
Brazilian
Government
were
to
introduce
and
enforce
efficient
laws
against
slash
and
burn
practices,
if
research
results
from
the
G7
pilot
programme
-
into
which
a
lot
of
money
has
been
poured
-
were
put
into
practice,
then
the
rain
forest
would
be
under
less
of
a
threat,
and
sustainable
and
ecologically
produced
goods
could
be
on
sale
at
a
fair
price.
Europarl v8
Die
Bücher
müssen
offen
gelegt
werden,
damit
die
Arbeitnehmer
und
die
von
ihnen
Betroffenen
zum
ersten
Mal
sehen
können,
wohin
das
Geld
geflossen
ist,
und
die
Tätigkeit
dieser
Agenturen
muss
der
Kontrolle
durch
die
Arbeitnehmer
unterliegen,
damit
ihre
umfangreichen
Mittel
zum
Nutzen
der
arbeitenden
Bevölkerung,
von
Kleinbauern
und
der
Umwelt
verwendet
werden.
The
books
must
be
opened
up
so
that
the
workers
and
those
affected
by
them
can
see
for
the
first
time
where
the
money
has
gone
and
workers'
control
must
be
exercised
on
the
operation
of
these
agencies
so
that
their
massive
resources
are
used
for
the
benefit
of
working
people,
small
farmers
and
the
environment.
Europarl v8
Aber
irgendwo
gibt
es
eine
Person,
die
Eric
Woddall
wichtig
ist,
und
dorthin
ist
das
Geld
geflossen.
But
somewhere,
there's
a
person
Eric
Woodall
cares
about,
and
that's
where
the
money
went.
And
why
can't
we
tell
Cahill
that?
OpenSubtitles v2018
Zugleich
gibt
er
aber
zu
bedenken:
"Bisher
ist
noch
nicht
viel
Geld
geflossen
und
Deutschland
hat
sogar
profitiert
von
der
Krise.
At
the
same
time
he
provides
food
for
thought:
"Up
to
now,
not
much
in
the
way
of
finances
has
actually
changed
hands
and
Germany
has
even
profited
from
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
An
einen
Teil
der
ecuadorianischen
Medien
ist
viel
amerikanisches
Geld
geflossen,
um
die
Kampagne
gegen
Julian
zu
intensivieren.
A
lot
of
American
money
has
gone
into
sections
of
the
media
in
Ecuador
to
step
up
the
campaign
against
Julian.
ParaCrawl v7.1
Da
unser
gesamtes
Geld
ins
Album
geflossen
ist
(Produzent,
Recording,
Mixing,
Mastering,
Pressung,
Promo,
Artwork),
bleibt
kaum
noch
Budget
für
eine
Tour
(Sprit,
Unterkunft,
Verpflegung,
Promo)
übrig.
All
our
money
and
the
money
of
our
grandparents
went
into
this
album
(production,
recording,
mixing,
mastering,
pressing,
promo,
artwork)
so
there
is
no
budget
for
a
tour
(gas,
hotel,
food,
promo).
ParaCrawl v7.1
Es
erfolgten
riesige
Spendenzusagen,
aber
die
Gelder
sind
nicht
geflossen.
Massive
amounts
of
aid
were
promised,
but
the
money
never
arrived.
Europarl v8
Auch
anhand
der
Ohrmarken
von
Kühen
können
die
EU-Prüfer
zurückverfolgen,
wohin
EU-Gelder
geflossen
sind.
Ear
tags
on
cows
help
EU
auditors
keep
track
of
where
EU
money
has
been
spent.
EUbookshop v2
Diese
Politiker
akzeptierten
dann
finanzielle
Unterstützung
aus
den
USA
und
Indien,
aber
diese
Gelder
sind
nie
geflossen.
Those
politicians
then
accepted
financial
support
from
the
US
and
India,
but
that
money
never
came.
News-Commentary v14