Translation of "Geklärt werden müssen" in English
Diese
Frage
hätte
vor
der
Annahme
des
Berichts
geklärt
werden
müssen.
This
ought
to
have
been
cleared
up
before
the
report
was
approved.
Europarl v8
Es
gibt
aber
noch
einige
Dinge,
die
geklärt
werden
müssen.
There
are
still
a
few
matters
that
need
to
be
ironed
out.
Europarl v8
Dieser
Sektor
wirft
jedoch
einige
Fragen
auf,
die
geklärt
werden
müssen.
However,
this
sector
raises
a
number
of
issues
which
need
to
be
clarified.
Europarl v8
Deswegen
stellen
sich
Fragen,
die
geklärt
werden
müssen.
Questions
therefore
arise
and
demand
to
be
answered.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
eine
Reihe
von
Fragen,
die
noch
geklärt
werden
müssen.
That
being
said,
there
are
still
a
number
of
issues
that
need
to
be
resolved.
Europarl v8
Deshalb
ist
das
eine
der
zentralen
Fragen,
die
dringend
geklärt
werden
müssen.
This
is
therefore
another
central
issue
that
urgently
needs
to
be
resolved.
Europarl v8
Das
ist
eines
von
vielen
Problemen,
die
noch
geklärt
werden
müssen.
This
is
one
of
many
issues
which
require
to
be
addressed.
Europarl v8
Die
Gründe
hierfür
werden
im
Rahmen
der
nächsten
GFP-Reform
geklärt
werden
müssen.
The
underlying
drivers
for
this
will
have
to
be
addressed
in
the
context
of
the
next
Reform
of
the
CFP.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
wichtige
Fragen,
die
geklärt
werden
müssen.
There
are
important
questions
we
need
to
address.
TildeMODEL v2018
Der
Beihilfecharakter
dieser
Regelungen
wird
im
Rahmen
des
Verfahrens
geklärt
werden
müssen.
Any
state
aid
aspects
of
these
provisions
will
need
to
be
examined
in
the
course
of
the
proceedings.
TildeMODEL v2018
Dinge,
die
geklärt
werden
müssen,
bevor
Sie
ihn
bekommen.
There
are
things
that
have
to
be
checked
before
I
get
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
es
Probleme
gibt,
die
geklärt
werden
müssen.
I
know
that
there's
issues
that
need
to
be
ironed
out.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
dass
gewisse
rechtliche
Fragen
bald
geklärt
werden
müssen.
He
said
there
are
legal
questions
that
have
to
be
resolved
soon.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
ein
paar
Dinge,
die
geklärt
werden
müssen.
There
are
a
couple
of
things
that
need
to
be
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
einige
Sachverhalte,
die
auch
noch
geklärt
werden
müssen.
But
there
are
a
few
aspects
that
still
need
clarification.
Europarl v8
Einbürgerungsanträge
stellen
mehrere
Anforderungen,
die
geklärt
werden
müssen.
Naturalization
applications
have
several
requirements
that
must
be
cleared.
CCAligned v1
Es
gibt
auch
bezüglich
des
lateinamerikanischen
Sozialismus
Dinge,
die
geklärt
werden
müssen.
Concerning
Latin-American
socialism,
too,
there
are
questions
to
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
All
das
sind
Fragen,
die
geklärt
werden
müssen.
All
these
are
questions
that
need
to
be
solved.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gibt
es
insofern
noch
urheberrechtliche
Probleme,
die
noch
geklärt
werden
müssen.
There
are,
however,
still
copyright
problems
to
be
solved.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
getroffenen
Vereinbarung
wird
möglicherweise
vor
Gericht
geklärt
werden
müssen.
It
is
possible
that
the
wording
of
the
agreement
will
need
to
be
determined
in
court.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Fragen,
die
im
vorliegenden
Fall
geklärt
werden
müssen.
These
are
the
issues
to
be
resolved
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstände
dieser
Transaktionen
werden
wohl
eines
Tages
von
Gerichten
geklärt
werden
müssen.
The
conditions
of
these
transactions
will
someday
be
a
matter
of
for
the
courts.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
weitere
Fragen
rund
um
die
Autofelgen
geklärt
werden
müssen.
In
the
course
of
this
process,
further
questions
have
to
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisbildung
ist
von
vielen
Faktoren
abhängig,
die
zuerst
geklärt
werden
müssen.
Calculating
a
price
depends
on
many
factors
which
need
to
be
clarified
first.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
immer
noch
einige
Themen,
die
künftig
aus
rechtlicher
Sicht
geklärt
werden
müssen.
However,
there
are
still
several
issues
awaiting
future
clarification
from
a
legal
perspective.
Europarl v8