Translation of "Geistige tätigkeit" in English

Die Industrielle Revolution wurde durch geistige Tätigkeit vorangetrieben.
The Industrial Revolution was driven by mental activity.
News-Commentary v14

Er hielt die geistige Tätigkeit für ein schädliches und gefährliches Spiel der Phantasie.
He considered such mental acts to be injurious and dangerous romancing.
Books v1

Der Seiltanz ist eine geistige und körperliche Tätigkeit.
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical.
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Worten: die geistige Tätigkeit ändert ihre eigenen Regeln.
In other words: the mental activity changes its own rules.
ParaCrawl v7.1

Alle wichtigen Fachbücher betonen die schöpferische geistige Tätigkeit der Libanesen {5}.
All important specialized literature stresses the creative mental activity of the Lebanese {5}.
ParaCrawl v7.1

Alzheimer Risikominderung / geistige Tätigkeit ('WYKY) geistige Aktivität vermindert Risiko Alzheimer.
Alzheimer risk reduction / intellectual activity ('WYKY) intellectual activities reduce risk Alzheimer.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivität des Verstandes im Herzen wird „geistige Tätigkeit" des Herzens genannt.
The energy of mind in the heart is called "noetic function" of the heart.
ParaCrawl v7.1

Aber obgleich er sich jetzt ausruhte, das heißt nicht an seinem Buche arbeitete, so war er doch an geistige Tätigkeit dermaßen gewöhnt, daß er gern die Gedanken, die ihm kamen, in schöner, gedrängter Form aussprach und gern einen Zuhörer dafür hatte.
But even though he was resting from mental labours and was not writing, he was so used to mental activity that he liked expressing his thoughts in an elegant, concise style, and liked having a listener.
Books v1

Im Gegensatz zum EPA halten die Gerichte im Vereinigten Königreich eine softwarebezogene Erfindung, die beispielsweise eine Geschäftsmethode oder eine geistige Tätigkeit umfasst, für nicht patentierbar, selbst wenn ein technischer Beitrag (im Sinne dieser Richtlinie) ermittelt werden kann.
Under U.K. jurisprudence (in contrast to that of the EPO), a computer program related invention that amounts to, for example, a method for doing business or a mental act, is considered unpatentable even if a technical contribution (in terms defined in this Directive) can be found.
TildeMODEL v2018

Sich in die Gedanken und Gefühle eines anderen Wesens zu versetzen, diese geistige Tätigkeit war ihm völlig fremd.
To put himself in thought and feeling into another being was a mental action foreign to Karenin.
Books v1

Auf Grund dieser Ergebnisse ist zu erwarten, daß der neue Wirkstoff die Funktion der Gehirnzellen und damit die geistige Tätigkeit (einschlie?lich der Assoziations- und der Lernfähigkeit) stimuliert, insbesondere in Fällen, in denen diese Fähigkeiten entweder durch den natürlichen Alterungsprozeß oder durch organische Krankheiten beziehungsweise traumatische Zustände vermindert sind.
On the basis of the above data it can be expected that the new compound according to the present invention stimulates the function of brain cells and thereby the mental activity (comprising the associating and learning ability), particularly in cases in which the said abilities are decreased either as a result of the natural ageing process or organic diseases, traumatic conditions or narcosis.
EuroPat v2

Bei einer Kompaktanlage, die nicht in einen elektronischen Schlüssel und ein Schloß aufteilbar ist (EP-PS 00 42 886), wird der aktuelle Stand eines Zeitgebers mit der feststehenden Geheimzahl eines Festwertspeichers zu einem Kombinationscode addiert und einem Vergleichsglied zugeführt, doch für den Vergleich ist die geistige Tätigkeit der Bedienungsperson erforderlich.
European Patent EP-PS No. 00 42 886 discloses a compact device which is not separable into an electronic key and a lock. The current state of a timing device is added to the constant secret number in a fixed memory, such as a Read-Only Memory (ROM) and the sum is fed to a comparison stage, but the mental activity of an attendant is necessary.
EuroPat v2

Berichtet wird über die wesentlichen Ergebnisse von Untersuchungen im Ruhrkohl ebergbau, die mit finanzieller Hilfe der EGKS durchgeführt wurden: mentale und physische Leistung in Abhängigkeit von der Akklimatisation, Dauer der Akklimatisationszeit, Arbeitsplatzwechsel, Klimatisierung, Ein fluss von Lärm, Staub, Feuchtigkeit, Windgeschwindigkeit, schwere körper liche Arbeit und Herzbelastung, eintönige Arbeit, Kombination mentaler und physischer Tätigkeit, Länge der Arbeitspausen, unphysiologische Körperhaltung, Nachrichtenübermittlung, geistige Tätigkeit einzeln arbeitender Personen, Auswirkung des Alters.
The main results of studies in Ruhr coal mines undertaken with the financial assistance of the ECSC are reported: mental and physical performance in relation to acclimatisation, duration of acclimatisation, change of workplace, air-conditioning, influence of noise, dust, humidity, ventilation velocity, strenuous work and cardiac load, monotonous work, combination of mental and physical activity, length of work breaks, unphysiological posture, communications, mental activity in solitary situations, effects of age.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Ergebnisse ist zu erwarten, dass der neue Wirkstoff die Funktion der Gehirnzellen und damit die geistige Tätigkeit (einschliesslich der Assoziations- und der Lernfähigkeit) stimuliert, insbesondere in Fällen, in denen diese Fähigkeiten entweder durch den natürlichen Alterungsprozess oder durch organische Krankheiten beziehungsweise traumatische Zustände vermindert wird.
On the basis of the above data it can be expected that the new compound according to the present invention stimulates the function of brain cells and thereby the mental activity (comprising the associating and learning ability), particularly in cases in which the said abilities are decreased either as a result of the natural ageing process or organic diseases, traumatic conditions or narcosis.
EuroPat v2

Er mißbraucht sie zu anderen Zwecken, seine Lebenskraft nützet er zumeist in verkehrter Richtung, er häufet Materie an und verdickt die Hülle um seine Seele, statt werktätige Nächstenliebe zu üben, er hindert auch in seiner Unkenntnis das Geistige an dienender Tätigkeit, das sich noch in der Materie birgt.
He abuses it for other purposes; his life power he uses mostly in the wrong direction; he accumulates matter and thickens the cover around his soul, instead of practising practical neighbourly love; in his ignorance he also prevents the spiritual from serving activity, which still holds itself in matter.
ParaCrawl v7.1

Die Große Beschwerdekammer setzt voraus, dass mit der "Tätigkeit des Programmierens einer Datenverarbeitungsanlage" die geistige Tätigkeit gemeint ist, in deren Rahmen die in ein Computerprogramm aufzunehmenden Schritte ausgearbeitet werden, und nicht die bloße physische Tätigkeit der Eingabe eines Programms in einen Computer.
The Enlarged Board supposes that "the activity of programming a computer" is intended to relate to the intellectual activity of working out what are the steps to be included in a computer program rather than the simple physical activity of entering a program into some computer.
ParaCrawl v7.1

Damit der Gegenstand eines Anspruchs für ein am menschlichen oder tierischen Körper vorgenommenes Diagnostizierverfahren unter das Patentierungsverbot des Artikels 52 (4) EPÜ fällt, muss der Anspruch die Merkmale umfassen, die sich auf Folgendes beziehen: i) die Diagnose zu Heilzwecken im strengen Sinne, also die deduktive human- oder veterinärmedizinische Entscheidungsphase als rein geistige Tätigkeit, ii) die vorausgehenden Schritte, die für das Stellen dieser Diagnose konstitutiv sind, und iii) die spezifischen Wechselwirkungen mit dem menschlichen oder tierischen Körper, die bei der Durchführung derjenigen vorausgehenden Schritte auftreten, die technischer Natur sind.
In order that the subject-matter of a claim relating to a diagnostic method practised on the human or animal body falls under the prohibition of Article 52(4) EPC, the claim is to include the features relating to: (i) the diagnosis for curative purposes stricto sensu representing the deductive medical or veterinary decision phase as a purely intellectual exercise, (ii) the preceding steps which are constitutive for making that diagnosis, and (iii) the specific interactions with the human or animal body which occur when carrying those out among these preceding steps which are of a technical nature.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bedeutet individuell und subjektiv jeden Moment etwas zu erleben, dass kontinuierlich eine körperliche Erscheinung, eine gewisse Form von Kommunikation einer Information, ein wenig geistige Tätigkeit, ein gewisses Maß an guten Eigenschaften und etwas Aktivität vorhanden sein müssen.
Nevertheless, individually and subjectively experiencing something each moment entails continually having some physical appearance, some form of communication of some information, some mental functioning, some level of operation of good qualities, and some activity.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie eine anspruchsvolle geistige Tätigkeit sein kann, zeigen die Entscheidungen in den Fällen T 665/00, T 135/01, T 571/10 und T 1222/11, dass sie ohne zusätzliche Tests oder Schritte durchgeführt werden kann.
Although it can be a demanding intellectual exercise, the decisions reached in cases T 665/00, T 135/01, T 571/10 and T 1222/11 all show that it can be carried out without any need for additional tests or steps.
ParaCrawl v7.1

Für alles, was bisher über Geist gesagt wurde, war es ausreichend, die geistige Tätigkeit als Informationsverarbeitung aufzufassen.
For everything that has been said so far about mind, it was sufficient to regard mental activity as information processing.
ParaCrawl v7.1

Diese Freiheit des Wollens wird der nicht beobachten können, der nicht zu schauen vermag, wie das freie Wollen darin besteht, daß erst durch das intuitive Element das notwendige Wirken des menschlichen Organismus abgelähmt, zurückgedrängt, und an seine Stelle die geistige Tätigkeit des idee-erfüllten Willens gesetzt wird.
This freedom of the will cannot be observed by anyone who is unable to see how the free act of will consists in the fact that, firstly, through the intuitive element, the activity that is necessary for the human organism is checked and repressed, and then replaced by the spiritual activity of the idea-filled will.
ParaCrawl v7.1

Geistiges Leben muss sonach eine geistige Tätigkeit sein, es muss ein Weiterleiten des Licht- und Kraftstromes sein, der in Gott als dem Quell der Kraft seinen Ursprung hat und alles durchdringen soll, was vordem kraftlos und lichtlos war, d.h., das Wesenhafte, das ohne jegliches Wissen ist um Gott und Sein Wirken, muss in dieses Wissen geleitet werden, weil Unwissenheit ein mangelhafter, glückloser Zustand ist, der gewandelt werden soll in einen vollkommenen, glückseligen Zustand des Wissens um Gottes Macht und Herrlichkeit.
Spiritual life must therefore be a spiritual activity, it has to be a passing on of the flow of love and strength which originates in God as the source of strength and should penetrate everything which was previously weak and dark, that is, the beings which are lacking all knowledge about God and His working must be guided into this knowledge, because ignorance is a state of imperfection and misery, which shall be changed into a state of perfection and blissful happiness of realisation about God’s might and glory.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage, wie die Kindes-Wunder Jesu und dessen göttlich geistige Tätigkeit mit Seinem gleichsam isolierten Menschsein in den Jünglings- und Mannesjahren und in diesen wieder die in denselben verrichteten Wunder zusammenhängen, wenn man sich Ihn in diesen Jahren nur als Mensch denken solle, – diene als Antwort der Anblick eines Baumes vom Frühjahre bis in den Herbst.
TO THE QUESTION as to how the Child-wonders of Jesus and His divinely-spiritual activity as a Child may be correlated to His as it were isolated human nature during adolescence and manhood and again to His at that time performed wonders - if one is to think of Him in these (isolated) years as only a human being - a look at a tree from spring to fall serves as an answer.
ParaCrawl v7.1

Solange es noch von der Materie umhüllt ist, ist es zwar auch nicht gänzlich untätig, doch es ist diese Tätigkeit minimal und zeitbedingt, sie wechselt ständig und ist nicht der Kraft angemessen, über die das Geistige ursprünglich verfügte, und darum ist es ein unvollkommener Zustand für das Geistige, solange seine Tätigkeit einer Beschränkung unterliegt, während das vollkommene Geistige schaffen kann unbeschränkt und überaus selig ist in seinem Kraftbewußtsein.
As long as it is still covered by matter, it is indeed also not completely inactive, but this activity is minimal and time-conditional; it changes continuously and is not appropriate to the power, which the spiritual originally had at its disposal, and that is why it is an imperfect state for the spiritual, as long as its activity is subject to a limitation, while the perfect spiritual can create unlimitedly and is exceedingly happy in its power consciousness.
ParaCrawl v7.1

Es ist Sein Wille, daß viel Vorarbeit geleistet wird, solange die eigentliche geistige Tätigkeit noch nicht ausgeführt werden kann.
It is his will that much preliminary work is done as long as the actual spiritual activity cannot yet be carried out.
ParaCrawl v7.1

Die geistige Tätigkeit und Sprache waren dagegen 100%, und der Mann konnte sich auch gut in Englisch unterhalten.
But his mental capacity and his language abilities were 100%, and this man also could speak English.
ParaCrawl v7.1

Darum ist geistige Tätigkeit allein Gewinn eintragend, wenngleich ihr auch irdisch eure Pflicht tun sollet und Arbeiten verrichten, die dem Nächsten von Nutzen sind.
For that reason spiritual activity alone brings in profit, although you are to also do your duty earthly and perform works, which are of use to the neighbour.
ParaCrawl v7.1