Translation of "Geht weit über hinaus" in English
Ihre
pseudomäßige
wirtschaftspolitische
Steuerung
geht
weit
über
die
Haushaltskontrolle
hinaus.
Your
pseudo
economic
governance
goes
far
beyond
budgetary
oversight.
Europarl v8
Das
geht
weit
über
die
Klimaziele
hinaus,
die
wir
uns
sonst
setzen.
This
represents
a
cut
of
34%
and
goes
far
beyond
our
other
climate
targets.
Europarl v8
Diese
Verordnung
geht
weit
über
die
Richtlinien
hinaus,
die
sie
ablöst.
This
regulation
goes
way
beyond
the
directives
that
it
replaces.
Europarl v8
Das
geht
weit
über
ihre
Zuständigkeit
hinaus.
This
goes
way
beyond
its
remit.
Europarl v8
Es
geht
weit
über
Unterschiede
hinaus.
It
really
goes
beyond
distinction.
TED2020 v1
Diese
Tatsache
geht
weit
über
die
Anatomie
hinaus.
Now,
this
evidence
goes
way
beyond
anatomy.
TED2020 v1
Aber
die
Entscheidung
geht
weit
über
Myriad
hinaus.
But
of
course
the
decision
goes
far
beyond
Myriad.
TED2020 v1
Aber
der
Einfluss
immigrationsfeindlicher
Gefühle
geht
weit
über
Nationalgrenzen
hinaus.
But
the
impact
of
anti-immigrant
sentiment
extends
far
beyond
national
borders.
News-Commentary v14
Informationskrieg
geht
weit
über
Soft
Power
hinaus
und
ist
nicht
neu.
Information
warfare
goes
well
beyond
soft
power,
and
it
is
not
new.
News-Commentary v14
Der
kombinierte
Druck
auf
Umwelt
und
Landwirtschaft
geht
weit
über
Syrien
hinaus.
The
link
between
environmental
and
agricultural
pressures
extends
far
beyond
Syria.
News-Commentary v14
Globalisierung
als
Herausforderung
geht
weit
über
wirtschaftliche
Aspekte
hinaus.
The
challenge
of
globalisation
is
much
broader
than
economics.
TildeMODEL v2018
Der
Geltungsbereich
der
Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen
geht
weit
über
den
Handel
hinaus.
The
scope
of
the
Euro-Mediterranean
Association
Agreements
goes
well
beyond
trade.
TildeMODEL v2018
Das
geht
weit
über
die
Namen
hinaus,
die
uns
Mr.
Reddington
gab.
This
goes
beyond
the
names
Reddington
gave
us.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
weit
über
das
hinaus,
was
ich
kann.
It's
beyond
my
humble
capabilities.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
weit
über
ihn
hinaus.
This
extends
way
beyond
him.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
erreichen
werde,
geht
weit
über
die
Magie
hinaus.
What
I'm
going
to
accomplish
goes
far
beyond
magic.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
geht
weit
über
Ihre
Pflichten
hinaus.
I
know
it's...
it's
way
beyond
the
call
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
dir
schuldig
bin,
geht
weit
über
bescheidene
Rückzahlung
hinaus.
The
debt
I
owe
far
exceeds
modest
repayment.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
weit
über
Ihre
Kompetenz
hinaus.
You
be
careful.
You're
way
beyond
your
perimeters.
OpenSubtitles v2018
Die
geht
weit
über
einen
Vertrag
hinaus.
"It
goes
way
beyond
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
weit
über
eure
Pflichten
hinaus.
You've
gone
quite
beyond
the
call
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
weit
über
dein
Verständnis
hinaus,
Anjohl.
This
is
far
beyond
your
ability
to
comprehend,
Anjohl.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
weit
über
Freundschaft
hinaus.
Oh...
it
goes
far
beyond
friendship.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Glaube
an
ihre
Überlegenheit
geht
weit
über
Arroganz
hinaus.
Their
belief
in
their
own
superiority
is
beyond
arrogance.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Bedeutung
geht
weit
über
das
Selbsterhaltungsbedürfnis
hinaus
und
beinhaltet
zahlreiche
soziale
Interaktionen.
The
aim
was
to
arrive
at
proposals
formore
attractive
diets
adapted
specifically
tothis
section
of
the
population.
EUbookshop v2
Dié
Frage
der
Fernsehnormen
geht
weit
über
diese
Gemeinschaft
hinaus.
We
are
also
concerned
with
the
democratic
scrutinizing
powers
of
this
Parliament.
EUbookshop v2