Translation of "Geht die post ab" in English
Hier
geht
ja
die
Post
ab,
was?
Place
is
hopping,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
anrufen,
aber
hier
geht
die
Post
ab.
I
would've
called,
but
it's
been
crazy
here.
OpenSubtitles v2018
Im
Ring
geht
die
Post
ab!
This
ring
is
ready
to
explode!
OpenSubtitles v2018
Hier
bei
den
MTV
Awards
geht
die
Post
ab.
It's
the
MTV
Awards
and
we
are
kicking
it
off
right.
OpenSubtitles v2018
Wo
geht
in
Trier
die
Post
ab
und
wo
ist
Party
angesagt?
Where
are
things
really
happening
in
Trier,
and
where
is
the
next
party?
ParaCrawl v7.1
In
der
beliebten
Après-Ski-Location
Sommerberg
Arena
im
hintersten
Zillertal
geht
die
Post
ab.
The
atmosphere
really
heats
up
at
the
popular
après-ski
location
at
the
Sommerberg
Arena
in
the
Upper
Zillertal.
ParaCrawl v7.1
Und
wo
geht
am
Abend
die
Post
ab?
And
where
are
the
best
places
to
go
out
in
the
evening?
ParaCrawl v7.1
Gedanken
sind
saftig,
da
geht
richtig
die
Post
ab.
Thoughts
are
juicy,
thoughts
are
the
big
show.
ParaCrawl v7.1
Bei
mir
zu
Haus
geht
die
Post
ab.
At
my
house
goes
off
the
post.
CCAligned v1
Wenn
Luigi
aufs
Gaspedal
drückt,
dann
geht
die
Post
ab.
When
Luigi
puts
the
pedal
to
the
metal,
all
hell
breaks
loose.
ParaCrawl v7.1
In
den
Arabischen
Ländern
und
im
Mittleren
Osten
geht
gegenwärtig
die
Post
ab.
In
the
Arab
world
and
in
the
Middle
East
business
is
booming.
ParaCrawl v7.1
In
unseren
Einsätzen
auf
der
Straße
geht
die
Post
ab.
Our
outreaches
to
the
streets
are
more
than
just
exciting.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
unsere
Eltern
aus
Istanbul
und
Trier
dazu
kommen,
geht
die
Post
ab.
And
when
our
parents
arrive
from
Istanbul
and
Trier,
it's
all
go.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Park
geht
die
Post
ab
-
Eine
Spielwiese
für
alle
Tricks
und
Move's.
This
park
is
where
it
all
happens
–
it's
a
'playground'
to
try
out
all
your
tricks
and
moves.
CCAligned v1
Vergessen
Sie
den
Besuch
im
Pub,
in
Göteborg
geht
im
Café
die
Post
ab.
Forget
about
going
to
the
pub.
The
coffee
shop
is
where
it’s
all
at
in
Gothenburg.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
in
London,
und
hier
geht
die
königliche
Post
ab,
wenn
ich
Selina
Meyer
durch
den
Dreck
ziehe.
I'm
in
London
Town,
and
it's
going
to
be
a
"right
royal
cockney
barrel
of
turnips"
when
I
dish
the
dirt
on
Selina
Meyer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nun
in
diese
Grabensenke
tauchen,
da
geht
die
Post
ab,
denn
hier
brechen
jederzeit
tausende
aktiver
Vulkane
aus,
die
gesamten
65.000
km
entlang.
And
when
you
dive
into
that
rift
valley,
that's
where
the
action
is
because
literally
thousands
of
active
volcanoes
are
going
off
at
any
point
in
time
all
along
this
40,000
mile
range.
TED2013 v1.1