Translation of "Geht den bach runter" in English
Kurzum:
Die
Welt
geht
nicht
den
Bach
runter.
In
short,
the
world
is
not
going
to
hell
in
a
handbasket.
News-Commentary v14
Es
geht
alles
den
Bach
runter,
was?
Things
have
kind
of
gone
to
hell,
haven't
they?
OpenSubtitles v2018
Der
Boxsport
geht
den
Bach
runter.
The
fight
game
is
falling
apart.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
aufhöre,
geht
alles
den
Bach
runter.
If
I
did,
the
clinic
would
be
finished.
OpenSubtitles v2018
Du
spielst,
und
mein
Theater
geht
den
Bach
runter.
That's
fine,
John.
Play
billiards
while
my
theatre
falls
apart.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Clarence
hierbleibt,
geht
es
den
Bach
runter.
If
Clarence
stays
here
the
whole
project
goes
right
down
the
drain.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
spät
dran
für
die
"Kandahar
geht
den
Bach
runter"
You're
a
bit
late
to
the
whole
"Kandahar's
gone
to
shit"
party.
OpenSubtitles v2018
Zudem
geht
das
Familienunternehmen
den
Bach
runter
und
...
Add
to
that
the
family
business
is
circling
the
drain.
OpenSubtitles v2018
Die
Mission
geht
den
Bach
runter.
The
mission
goes
south.
OpenSubtitles v2018
Wieso
geht
hier
alles
den
Bach
runter?
Why
is
everything
falling
apart?
OpenSubtitles v2018
Sie
legen
an
Gewicht
zu
und
Ihre
Libido
geht
den
Bach
runter.
You
gain
weight,
and
your
libido
goes
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Sonst
geht
alles
den
Bach
runter.
Or
it
all
goes
down
the
drain.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
geht
den
Bach
runter.
The
world
is
turning
to
shit.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Stadt
geht
den
Bach
runter.
Whole
city's
going
to
hell
in
a
handbasket.
OpenSubtitles v2018
Diese
Beerdigung
geht
den
Bach
runter.
This
funeral's
going
down
the
toilet.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Scheiße
geht
den
Bach
runter.
Anyway,
it's
going
to
shit.
Calm
down.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Land
geht
den
Bach
runter.
The
whole
country's
gone
sour.
OpenSubtitles v2018
Jeder
redet
über
Vietnam,
aber
hier
geht
auch
alles
den
Bach
runter.
I
know
all
everyone
wants
to
talk
about
is
Vietnam,
but
things
are
falling
apart
here,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
geht
alles
den
Bach
runter.
And,
boom,
hey,
that's
when
it
all
goes
south.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
alles
den
Bach
runter.
Place
is
goin'
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
alles
den
Bach
runter.
It's
all
going
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
geht
mein
Masterplan
den
Bach
runter!
Well,
there
goes
my
master
plan.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Wer
mich
küsst,
dessen
Leben
geht
den
Bach
runter.
Once
they
kiss
me,
their
lives
change
for
the
worse.
OpenSubtitles v2018
Jahrelange
Arbeit
geht
den
Bach
runter.
Or
our
effort
for
years
will
go
down
the
drain!
OpenSubtitles v2018
Da
geht
meine
Karriere
den
Bach
runter.
That's
my
career
down
the
toilet.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
geht
zwar
den
Bach
runter,
aber
wir
haben
Bongos.
My
world
may
be
turning
to
shit,
but
yes,
we
have
some
bongos.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
geht
meine
Gesundheit
den
Bach
runter.
And
my
health
is
going
down
the
drain.
OpenSubtitles v2018