Translation of "Gehen unter" in English
Politische
Persönlichkeiten
wie
der
französische
und
der
spanische
EU-Kommissar
gehen
da
unter.
Political
personalities
like
the
French
and
Spanish
European
Commissioners
will
founder
here.
Europarl v8
Metaphern
gehen
unter
die
Haut,
indem
sie
sich
am
Verstand
vorbeischleichen.
Metaphors
get
under
your
skin
by
ghosting
right
past
the
logical
mind.
TED2020 v1
Sie
gehen
ja
oft
unter
euch
umher,
und
das
tut
ihr
untereinander.
At
other
times,
it
is
not
wrong
for
you
or
them
to
intermingle
with
one
another.
Tanzil v1
Sie
gehen
oft
unter
euch
umher,
und
das
tut
ihr
untereinander.
At
other
times,
it
is
not
wrong
for
you
or
them
to
intermingle
with
one
another.
Tanzil v1
Denn
wenn
man
Welpen
ersäuft,
gehen
sie
unter.
For
when
you
drown
puppies,
they
sink.
News-Commentary v14
Wenn
das
Boot
leckt,
gehen
alle
unter.
If
the
boat
springs
a
leak,
everyone
sinks.
News-Commentary v14
Gehen
wir
unter
die
Bäume
an
die
frische
Luft.
But
they
won't
surrender.
What
if
we
go
out,
and
seek
for
some
coolness
under
the
trees?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sie
ins
Wasser
wirft,
gehen
sie
nicht
unter.
When
you
throw
them
in
the
water,
they
float.
OpenSubtitles v2018
Im
Wasser
gehen
sie
nicht
unter.
If
you
throw
them
in
the
water,
they
float.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
mit
der
Zeit
gehen,
sonst
gehen
wir
unter,
Jess.
We're
in
a
business,
Jess.
We
have
to
keep
up
to
date
or
go
under.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
zu
jedem
Automaten
gehen
und
in
unter
drei
Spielen
gewinnen.
Like,
I
could
literally
go
to
any
machine
in
this
whole
place
and
win
in,
like,
two
pulls.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
unter
Deck,
legen
Sie
sich
hin
und
bleiben
da.
Just
get
down
on
the
deck,
flat,
and
stay
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
gehen
unter
das
Löwenfell.
You'll
find
your
head
in
my
trunk
under
the
lion
skin.
OpenSubtitles v2018
Nutzen
Sie
Ihre
Stellung,
gehen
Sie
unter
die
Leute!
Take
advantage
of
your
situation,
see
people,
go
out!
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
lieber
unter
und
suchen
Sie
Ihre
Ausrüstung.
You'd
better
go
down
and
look
for
your
piece
of
equipment.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
in
der
Öffentlichkeit
nicht
wahrgenommen
werden
gehen
wir
unter.
If
we
do
not
have
a
public
profile,
we
will
fail
in
our
task.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
in
der
Öffentlichkeit
nicht
wahrgenommen
werden,
gehen
wir
unter.
If
we
do
not
have
a
public
profile,
we
will
fail
in
our
task.
TildeMODEL v2018
Wir
gehen
gemeinsam
unter
oder
wir
schwimmen
gemeinsam
an
Land.
We
sink
or
swim
together.
TildeMODEL v2018
Wirft
man
sie
ins
Wasser,
gehen
sie
unter.
They
can't
do
a
thing
in
the
water.
Come
on!
OpenSubtitles v2018
Drei
Männer
gehen
nicht
einfach
unter
einer
kleinen
Stadt
verloren.
Three
men
don't
just
go
missing
underneath
a
OpenSubtitles v2018
Wenn
einer
untergeht,
gehen
wir
alle
unter.
From
now
on,
whatever
goes
down,
we
go
down
together.
OpenSubtitles v2018