Translation of "Gehen unter" in English

Politische Persönlichkeiten wie der französische und der spanische EU-Kommissar gehen da unter.
Political personalities like the French and Spanish European Commissioners will founder here.
Europarl v8

Metaphern gehen unter die Haut, indem sie sich am Verstand vorbeischleichen.
Metaphors get under your skin by ghosting right past the logical mind.
TED2020 v1

Sie gehen ja oft unter euch umher, und das tut ihr untereinander.
At other times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another.
Tanzil v1

Sie gehen oft unter euch umher, und das tut ihr untereinander.
At other times, it is not wrong for you or them to intermingle with one another.
Tanzil v1

Denn wenn man Welpen ersäuft, gehen sie unter.
For when you drown puppies, they sink.
News-Commentary v14

Wenn das Boot leckt, gehen alle unter.
If the boat springs a leak, everyone sinks.
News-Commentary v14

Gehen wir unter die Bäume an die frische Luft.
But they won't surrender. What if we go out, and seek for some coolness under the trees?
OpenSubtitles v2018

Wenn man sie ins Wasser wirft, gehen sie nicht unter.
When you throw them in the water, they float.
OpenSubtitles v2018

Im Wasser gehen sie nicht unter.
If you throw them in the water, they float.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen mit der Zeit gehen, sonst gehen wir unter, Jess.
We're in a business, Jess. We have to keep up to date or go under.
OpenSubtitles v2018

Ich kann zu jedem Automaten gehen und in unter drei Spielen gewinnen.
Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie unter Deck, legen Sie sich hin und bleiben da.
Just get down on the deck, flat, and stay there.
OpenSubtitles v2018

Wir beide gehen unter das Löwenfell.
You'll find your head in my trunk under the lion skin.
OpenSubtitles v2018

Nutzen Sie Ihre Stellung, gehen Sie unter die Leute!
Take advantage of your situation, see people, go out!
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie lieber unter und suchen Sie Ihre Ausrüstung.
You'd better go down and look for your piece of equipment.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir in der Öffentlichkeit nicht wahrgenommen werden gehen wir unter.
If we do not have a public profile, we will fail in our task.
TildeMODEL v2018

Wenn wir in der Öffentlichkeit nicht wahrgenommen werden, gehen wir unter.
If we do not have a public profile, we will fail in our task.
TildeMODEL v2018

Wir gehen gemeinsam unter oder wir schwimmen gemeinsam an Land.
We sink or swim together.
TildeMODEL v2018

Wirft man sie ins Wasser, gehen sie unter.
They can't do a thing in the water. Come on!
OpenSubtitles v2018

Drei Männer gehen nicht einfach unter einer kleinen Stadt verloren.
Three men don't just go missing underneath a
OpenSubtitles v2018

Wenn einer untergeht, gehen wir alle unter.
From now on, whatever goes down, we go down together.
OpenSubtitles v2018