Translation of "Gehalten werden für" in English

Dies zeigt, wie fundamental dieses Bedürfnis, gehalten zu werden, für uns Menschen ist.
That is how much of a fundamental need being held is to human beings.
OpenSubtitles v2018

Verarbeitungs- und Wartungshallen müssen ebenso frostfrei gehalten werden wie Lagereinrichtungen für Technik und Arbeitsflüssigkeiten.
Processing and maintenance hangars as well as storage facilities for equipment and working fluids are to be kept frost free.
ParaCrawl v7.1

Damit der Druck im Flugzeuginneren gehalten wird, werden für die Schraubverbindung druckdichte Annietmuttem 58 verwendet.
Pressure-tight plate nuts 58 are used for the screw connection in order to maintain the pressure in the aircraft interior.
EuroPat v2

Alle Kurzvorträge müssen in der Sprache gehalten werden, die für die übermittelte Zusammenfassung gewählt wurde.
All short lectures have to be held in language which was chosen for the submitted abstract.
CCAligned v1

So kann das Frischwasser auf einem gleichbleibenden Temperaturniveau gehalten werden für erstklassige Reinigungsergebnisse.
This allows the fresh water to be kept at a constant temperature – for first-class cleaning results.
ParaCrawl v7.1

Da die NOx -Emissionen so niedrig wie möglich gehalten werden müssen, wird für zahlreiche Anlagen eine de-NOx -Anlage erforderlich sein.
Given that NOx emissions must be kept as low as possible, many plants will need a NOx reduction unit.
Europarl v8

Es handelt sich um eine Initiative von Herrn Kastler, der hier heute anwesend ist, und darin wird gefordert, dass Sonntage als Ruhetage frei gehalten werden, die für Familie und Besinnlichkeit reserviert sind.
It is an initiative by Mr Kastler, who is present here today, and it calls for Sundays to be kept free as a day of rest and reserved for family and contemplation.
Europarl v8

Ihr Arzt wird häufiger Kontrollen durchführen, um sicherzustellen, dass Ihre Kupferspiegel auf einem Wert gehalten werden, der für ein normales Wachstum und eine normale geistige Entwicklung angemessen ist.
Your doctor will carry out checks more frequently to ensure your copper levels are maintained at a suitable level for normal growth and mental development.
ELRC_2682 v1

Um die Erzeuger dazu zu bewegen, ihr Magervieh auf Ochsen umzustellen, die längere Zeit auf der Weide gehalten werden, sollte für Ochsen, für die als Bullen bereits eine erste Prämie gezahlt worden ist, eine zweite Prämie gewährt werden dürfen.
Moreover, to encourage producers to convert store cattle animals to steers, which are kept for a longer period on grassland, a second payment of the premium should be possible for steers for which a first payment has been made as bulls.
JRC-Acquis v3.0

Sie dürfen nicht mit Oberflächen in Berührung kommen oder länger in der Hand gehalten werden als für die Einnahme erforderlich ist.
As the tablets are uncoated, they must be swallowed immediately once removed from the blister and not be left exposed on surfaces or handled for any period of time greater than that required for dosing.
ELRC_2682 v1

Und auch für Tiere, die zur Lebensmittelerzeugung gehalten werden sowie für Haustiere stehen jetzt in Europa neue veterinärmedizinische Vorbeugungs- und Behandlungsoptionen zur Verfügung.
Similarly, new veterinary prevention and treatment options are now available for Europe's food-producing and companion animals.
ELRC_2682 v1

Bezieht sich ein Finanzinstrument auf eine Reihe von Aktienkörben oder Indizes, werden die Stimmrechte, die über die einzelnen Aktienkörbe oder Indices gehalten werden, für die Zwecke der in Absatz 1 genannten Schwellen nicht kumuliert.
Where a financial instrument is referenced to a series of baskets of shares or indices, the voting rights held through the individual baskets of shares or indices shall not be accumulated for the purpose of the thresholds set out in paragraph 1.
DGT v2019

Bilaterale Vorratshaltungsvereinbarungen: Eine stärkere Unterstützung bilateraler Vereinbarungen - bei denen die vorgeschriebenen Ölvorräte in einem anderen Mitgliedstaat gehalten werden können - wäre für die Erdölraffinerien und -importeure ein hilfreiches Mittel, um ihren Vorratshaltungsverpflichtungen am kostengünstigsten nachzukommen.
Bilateral agreements to hold stocks: a strengthening of support for bilateral agreements - whereby compulsory oil stocks can be held in another Member State - would provide a valuable means for oil refiners and importers to meet their stockholding obligations at the lowest economic cost.
TildeMODEL v2018

Auch wurden gezielte Senkungen der Sozialversicherungsbeiträge (insbesondere der Arbeitgeber) eingeführt, vor allem für Geringverdiener, für die Einstellung neuer Mitarbeiter und für Langzeitarbeitslose, dafür, dass ältere Arbeitnehmer gehalten werden, und für Schulabgänger (Belgien, Griechenland, Spanien, Frankreich, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Schweden, Dänemark und Portugal).
Targeted reductions in SSC (mainly employers' contributions) have also been introduced particularly for the low-paid, for hiring new staff and for the long-term unemployed, for keeping older workers on the payroll, school leavers (Belgium, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Sweden, Denmark and Portugal).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus konnten aufgrund der Richtlinie die Gerätekosten gering gehalten werden, da für einen größeren Markt eine einzige Norm galt und klar vorgegeben war, welche Frequenz genutzt und bis zu welchem Zeitpunkt diese eingeführt werden sollte.
Also, the Directive had encouraged less expensive equipment as a result of the larger market for a single standard, and by providing a clear incentive to use a specified frequency band with implementation dates.
TildeMODEL v2018

Das statistische Verfahren bedeutet die verschiedenen Merkmale, die für nützlich gehalten werden, um für statistische Zwecke verschiedene Typen von Eingän-gen/Versendungen zu unterscheiden.
The statistical procedure means the different characteristics which are deemed to be useful in distinguishing different types of arrivals/dispatches for statistical purposes.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung greift außerdem die Feststellung des Berichts auf, dass 65% aller tra­genden Sauen in Einzelbuchten gehalten werden und für 60% der Tiere kein Stroh zur Verfügung steht.
The findings of the report also confirm the Communication's assertion that 65% of all pregnant sows are housed individually, and of these, 60% do not have access to materials for rooting.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmensgründungskosten sollten so gering wie möglich gehalten werden, und für die Einstellung eines ersten Beschäftigten sollte nicht mehr als eine einzige Anlaufstelle in der öffentlichen Verwaltung nötig sein.
Start-up fees should be as low as possible, and recruitment of a first employee should not involve more than one public administration contact point.
TildeMODEL v2018

In einer gesonderten Liste wird eine Reihe zusätzlicher Indikatoren vorgestellt, die zur Bewertung der Fortschritte in den verschiedenen Politikbereichen für wesentlich gehalten werden, für die aber zur Zeit keine qualitativen Daten vorliegen.
A number of additional indicators which are deemed essential for the assessment of progress made in the different policy domains but for which quality data are currently unavailable, are presented in a separate list.
TildeMODEL v2018

Für i) vor dem 20. Oktober 2011 von Belfius aufgelegte Instrumente, für Instrumente, die ii) von anderen Personen oder Unternehmen als Belfius gehalten werden, und iii) für Instrumente, bei denen die Zahlung oder die Ausübung nach den für diese Instrumente geltenden Vertragsbestimmungen diskretionär ist, darf Belfius keine diskretionären vorzeitigen Rückzahlungen oder Kuponzahlungen leisten.
Belfius will not make any discretionary early repayment or payment of coupons on instruments (i) issued by Belfius before 20 October 2011, (ii) held by persons or entities other than Belfius and (iii) the payment or exercise of which is discretionary by virtue of the contractual provisions covering these instruments.
DGT v2019

Darüber hinaus sah die genannte Entscheidung auch bestimmte Maßnahmen vor für Betriebe, in denen geimpfte Stockenten gehalten werden, und für Betriebe mit nicht geimpftem Geflügel, sowie Beschränkungen bei der Verbringung geimpfter Stockenten, ihrer Bruteier und daraus geschlüpfter Stockenten entsprechend dem genehmigten Impfplan.
That Decision also provided for certain measures to be applied in a holding where vaccinated mallard ducks are kept and in unvaccinated poultry holdings, including movement restrictions on vaccinated mallard ducks, their hatching eggs and mallard ducks hatched from such eggs in accordance with the approved vaccination plan.
DGT v2019

Durch Wärmedämmung, Heizung und Belüftung des Gebäudes muss gewährleistet sein, dass Luftzirkulation, Staubgehalt der Luft, Temperatur, relative Luftfeuchtigkeit und Gaskonzentration in einem Bereich gehalten werden, der für die Kälber unschädlich ist.
Insulation, heating and ventilation of the building must ensure that the air circulation, dust level, temperature, relative air humidity and gas concentrations are kept within limits which are not harmful to the calves.
DGT v2019

Die Verwendung und Lagerung der folgenden Futtermittel ist in landwirtschaftlichen Betrieben, in denen Nutztierarten gehalten werden, für die solche Futtermittel nicht bestimmt sind, verboten:
The use and storage of the following feed shall be prohibited on farms keeping farmed animal species for which such feed is not intended:
DGT v2019

Abweichend von Nummer 1 kann die zuständige Behörde die Verwendung und Lagerung der in Nummer 1 Buchstabe d genannten Mischfuttermittel in landwirtschaftlichen Betrieben zulassen, in denen Nutztierarten gehalten werden, für die die Mischfuttermittel nicht bestimmt sind, sofern in den Betrieben Maßnahmen getroffen werden, die verhindern, dass solche Mischfuttermittel an eine Tierart verfüttert werden, für die sie nicht bestimmt sind.
By way of derogation from point 1, the competent authority may authorise the use and storage of compound feed referred to in point 1(d) in farms keeping farmed animal species for which the compound feed is not intended provided that on-farm measures are implemented to prevent such compound feed being fed to an animal species for which it is not intended.
DGT v2019

Unter bestimmten Klimabedingungen können Zucht- und Vorratstiere auch ausschließlich in Außenbereichen gehalten werden, wenn für entsprechenden Schutz vor extremen Witterungsbedingungen gesorgt ist.
In certain climates, it may be possible to hold breeding and stock animals in entirely outdoor enclosures if adequate shelter from climatic extremes is provided.
DGT v2019

Bei Zuchtbetrieben und Weichtierzuchtgebieten, in denen keine Arten gehalten werden, die für eine der aufgelisteten nicht exotischen Krankheiten empfänglich sind, oder wenn der betreffende Krankheitserreger im Mitgliedstaat, in der Zone oder dem Kompartiment und gegebenenfalls in dessen bzw. deren Wasserquellen bekanntermaßen nicht überleben kann, kann gemäß Anhang III Teil B der Richtlinie 2006/88/EG ein geringes Risikoniveau angenommen werden.
Farms and mollusc farming areas which do not keep species susceptible to any of the listed non-exotic diseases, or where the pathogen in question is known not to be able to survive in the Member State, zone or compartment and, where relevant, in its water source may, pursuant to Part B of Annex III to Directive 2006/88/EC, all be regarded as having a low risk level.
DGT v2019

Durch die Politik der Nominallohndämpfung konnte die Inflation - die unter die 2%-Marke gesunken war - in Schach gehalten werden, was für die Verantwortlichen für den sozialen Bereich die beste Garantie für steigende Reallöhne darstellte.
The policy of nominal wage restraint has helped to get inflation under control (falling below 2%) and offers the best prospect of an increase in real wages.
TildeMODEL v2018