Translation of "Gegenüber beweisen" in English
Natürlich
müssen
alle
Mitglieder
der
Elite
ständig
ihre
Loyalität
gegenüber
Putin
beweisen.
Of
course,
all
members
of
the
elite
must
continuously
demonstrate
their
loyalty
to
Putin.
News-Commentary v14
Du
musst
dich
mir
gegenüber
nie
beweisen.
You
never
have
to
prove
yourself
to
me.
OpenSubtitles v2018
Also,
wieso
ist
es
meine
Aufgabe,
mich
dir
gegenüber
zu
beweisen?
So
how
is
it
my
job
to
prove
myself
to
you?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
willst
du
ihm
gegenüber
etwas
beweisen.
Maybe
he's
someone
to
whom
you
wish
to
prove
yourself.
OpenSubtitles v2018
Angenommen,
Alice
will
ihre
Identität
Bob
gegenüber
beweisen.
Suppose
Alice
wants
to
prove
her
identity
to
Bob.
WikiMatrix v1
Wie
oft
muss
ich
mich
Ihnen
gegenüber
noch
beweisen?
How
many
times
I
got
to
prove
myself
to
you?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
niemandem
gegenüber
etwas
beweisen.
You
don't
have
to
prove
to
anyone
anything.
ParaCrawl v7.1
So
wie
auch
wir
unseren
Kindern
gegenüber
eure
Geduld
beweisen.
Even
as
we
show
forth
your
patience
to
our
children.
ParaCrawl v7.1
Tust
Du
etwas,
um
Dich
gegenüber
anderen
zu
beweisen?
Do
you
do
things
to
prove
others
how
great
you
are?
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwaltschaft
muss
ihren
Fall
diesem
Angeklagten
gegenüber
beweisen.
The
prosecution
have
to
prove
their
case
against
this
defendant.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
Sie
das
dem
Kunden
gegenüber
beweisen?
How
can
you
prove
this
to
the
cus-tomer?
ParaCrawl v7.1
Quark
muss
als
Frau
verkleidet
der
FCA
deren
Gleichwertigkeit
gegenüber
Männern
beweisen.
Disguised
as
a
woman,
Quark
has
to
prove
the
equality
of
females
to
the
FCA.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
Italien
gegenüber
Solidarität
beweisen,
und
beide
Seiten
müssen
mit
perfekter
Synergie
zusammenarbeiten.
Europe
must
show
solidarity
with
Italy,
with
both
parties
cooperating
in
perfect
synergy.
Europarl v8
Wenn
andere
aßen,
fastete
er,
um
seine
Opferbereitschaft
gegenüber
Gott
zu
beweisen.
While
others
ate,
he
fasted.
He
did
it
to
prove
his
willingness
to
sacrifice
for
the
Lord.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
immer
allen
gegenüber
beweisen,
und
wir
sind
unglaublich
streng
mit
uns
selber.
You
always
have
to
prove
yourself
and
the
Swiss
are
very
strict
with
themselves.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
ein
Neuling
auf
dem
Gebiet
der
Raumschiff-Designer
und
möchtest
dich
gegenüber
der
Welt
beweisen.
You
are
a
rookie
spaceship
designer
wanting
to
prove
yourself
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
jetzt,
wo
wir
alle
gleich
waren
und
uns
gegenüber
der
Führung
beweisen
mussten.
Especially
because
now
we
were
all
equal
and
had
to
“prove”
ourselves
to
the
leaders.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
einzig
wirkliche
Sache
die
wir
uns
selbst
gegenüber
beweisen
können
-
diese
Vorstellung.
That
is
the
only
real
thing
that
we
can
prove
to
ourselves
-
this
image.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
lösen
können
und
wenn
wir
uns
selber
und
den
Bürgern
Europas
gegenüber
beweisen
können,
dass
die
Europäische
Union
in
der
Lage
ist,
mit
solchen
Problemen
zusammen,
gemeinschaftlich
umzugehen,
dann
sendet
die
EU
eine
klare
Botschaft
an
ihre
Bürger,
dass
es
sich
lohnt
Opfer
hinzunehmen,
dass
sich
die
Zusammenarbeit
lohnt.
If
we
can
solve
this,
and
if
we
can
prove
to
ourselves
and
to
Europe's
citizens
that
the
European
Union
can
deal
with
these
concerns
together,
jointly,
then
the
EU
will
send
a
clear
message
to
its
citizens
that
it
is
worth
making
a
sacrifice,
it
is
worth
collaborating.
Europarl v8
Wenn
wir
jetzt
glaubwürdig
sein
wollen,
müssen
wir
Entschlossenheit
gegenüber
Laurent
Gbagbo
beweisen
und
uns
dieser
gefährlichen
und
unkontrollierbaren
Entwicklung
entgegenstellen.
If
we
wish
to
safeguard
our
credibility,
we
must
be
firm
with
Laurent
Gbagbo
in
refusing
to
sanction
this
dangerous,
uncontrollable
slide
off
course.
Europarl v8
Wir
werden
Sie,
Herr
Präsident,
anhand
Ihrer
Fähigkeit
beurteilen,
diesem
Haus
gegenüber
Führungsstärke
zu
beweisen.
We
will
judge
you,
Mr
President,
on
your
capacity
for
showing
leadership
to
this
House
in
the
period
to
come.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
den
Bürgern
Europas
und
unseren
Handelspartnern
gegenüber
beweisen,
dass
das
europäische
Zulassungssystem
wie
vorgesehen
funktioniert.
The
time
has
come
to
demonstrate
to
Europe's
citizens
and
to
our
trading
partners
that
the
European
authorisation
system
is
working
as
it
was
intended
to.
Europarl v8
Und
nun
versuchten
sie,
nachdem
sie
sich
immer
mehr
Beweisen
gegenüber
sahen,
eine
gewisse
Verbesserung
ihrer
Lage
zu
erreichen,
indem
sie
heirateten.
And
then,
in
desperation,
when
confronted
with
the
growing
chain
of
evidence,
they
sought
to
remedy
the
situation
by
getting
married
OpenSubtitles v2018
Und
ich
freue
mich
darauf,
mich
euch
gegenüber
zu
beweisen
und
euer
Vertrauen
zurückzugewinnen,
denn
ich
habe
mich
geändert.
And
I
look
forward
to
proving
myself
to
you
guys
and
regaining
your
trust,
because
I
have
changed.
OpenSubtitles v2018