Translation of "Gegenüber beweisen" in English

Natürlich müssen alle Mitglieder der Elite ständig ihre Loyalität gegenüber Putin beweisen.
Of course, all members of the elite must continuously demonstrate their loyalty to Putin.
News-Commentary v14

Du musst dich mir gegenüber nie beweisen.
You never have to prove yourself to me.
OpenSubtitles v2018

Also, wieso ist es meine Aufgabe, mich dir gegenüber zu beweisen?
So how is it my job to prove myself to you?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht willst du ihm gegenüber etwas beweisen.
Maybe he's someone to whom you wish to prove yourself.
OpenSubtitles v2018

Angenommen, Alice will ihre Identität Bob gegenüber beweisen.
Suppose Alice wants to prove her identity to Bob.
WikiMatrix v1

Wie oft muss ich mich Ihnen gegenüber noch beweisen?
How many times I got to prove myself to you?
OpenSubtitles v2018

Du musst niemandem gegenüber etwas beweisen.
You don't have to prove to anyone anything.
ParaCrawl v7.1

So wie auch wir unseren Kindern gegenüber eure Geduld beweisen.
Even as we show forth your patience to our children.
ParaCrawl v7.1

Tust Du etwas, um Dich gegenüber anderen zu beweisen?
Do you do things to prove others how great you are?
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft muss ihren Fall diesem Angeklagten gegenüber beweisen.
The prosecution have to prove their case against this defendant.
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie das dem Kunden gegenüber beweisen?
How can you prove this to the cus-tomer?
ParaCrawl v7.1

Quark muss als Frau verkleidet der FCA deren Gleichwertigkeit gegenüber Männern beweisen.
Disguised as a woman, Quark has to prove the equality of females to the FCA.
ParaCrawl v7.1

Europa muss Italien gegenüber Solidarität beweisen, und beide Seiten müssen mit perfekter Synergie zusammenarbeiten.
Europe must show solidarity with Italy, with both parties cooperating in perfect synergy.
Europarl v8

Wenn andere aßen, fastete er, um seine Opferbereitschaft gegenüber Gott zu beweisen.
While others ate, he fasted. He did it to prove his willingness to sacrifice for the Lord.
OpenSubtitles v2018

Man muss sich immer allen gegenüber beweisen, und wir sind unglaublich streng mit uns selber.
You always have to prove yourself and the Swiss are very strict with themselves.
ParaCrawl v7.1

Du bist ein Neuling auf dem Gebiet der Raumschiff-Designer und möchtest dich gegenüber der Welt beweisen.
You are a rookie spaceship designer wanting to prove yourself to the world.
ParaCrawl v7.1

Vor allem jetzt, wo wir alle gleich waren und uns gegenüber der Führung beweisen mussten.
Especially because now we were all equal and had to “prove” ourselves to the leaders.
ParaCrawl v7.1

Das ist die einzig wirkliche Sache die wir uns selbst gegenüber beweisen können - diese Vorstellung.
That is the only real thing that we can prove to ourselves - this image.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das lösen können und wenn wir uns selber und den Bürgern Europas gegenüber beweisen können, dass die Europäische Union in der Lage ist, mit solchen Problemen zusammen, gemeinschaftlich umzugehen, dann sendet die EU eine klare Botschaft an ihre Bürger, dass es sich lohnt Opfer hinzunehmen, dass sich die Zusammenarbeit lohnt.
If we can solve this, and if we can prove to ourselves and to Europe's citizens that the European Union can deal with these concerns together, jointly, then the EU will send a clear message to its citizens that it is worth making a sacrifice, it is worth collaborating.
Europarl v8

Wenn wir jetzt glaubwürdig sein wollen, müssen wir Entschlossenheit gegenüber Laurent Gbagbo beweisen und uns dieser gefährlichen und unkontrollierbaren Entwicklung entgegenstellen.
If we wish to safeguard our credibility, we must be firm with Laurent Gbagbo in refusing to sanction this dangerous, uncontrollable slide off course.
Europarl v8

Wir werden Sie, Herr Präsident, anhand Ihrer Fähigkeit beurteilen, diesem Haus gegenüber Führungsstärke zu beweisen.
We will judge you, Mr President, on your capacity for showing leadership to this House in the period to come.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir den Bürgern Europas und unseren Handelspartnern gegenüber beweisen, dass das europäische Zulassungssystem wie vorgesehen funktioniert.
The time has come to demonstrate to Europe's citizens and to our trading partners that the European authorisation system is working as it was intended to.
Europarl v8

Und nun versuchten sie, nachdem sie sich immer mehr Beweisen gegenüber sahen, eine gewisse Verbesserung ihrer Lage zu erreichen, indem sie heirateten.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married
OpenSubtitles v2018

Und ich freue mich darauf, mich euch gegenüber zu beweisen und euer Vertrauen zurückzugewinnen, denn ich habe mich geändert.
And I look forward to proving myself to you guys and regaining your trust, because I have changed.
OpenSubtitles v2018