Translation of "Gegenwaertig in" in English
Lasst
Ihn
gegenwaertig
sein
in
eurer
Seele
und
in
eurem
Herzen.
Let
Him
be
present
in
your
soul
and
in
your
heart.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Jesus
gegenwaertig
in
Koerper,
Blut,
Seele
und
Gottheit.
It
is
Jesus,
present
in
Body,
Blood,
Soul
and
Divinity.
ParaCrawl v7.1
Geliebte
Kinder,
naehert
euch
Meinem
Sohn
Jesus,
gegenwaertig
in
der
Eukaristie.
Dear
children,
draw
near
to
my
Son
Jesus
present
in
the
Eucharist.
ParaCrawl v7.1
Geliebte
Kinder,
kehrt
um
zu
Meinem
Sohne
Jesus,
gegenwaertig
in
allen
Tabernakeln
der
Erde.
Dear
children,
return
to
my
Son
Jesus,
present
in
all
the
tabernacles
on
Earth.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
prueft
gegenwaertig
die
Lage
in
allen
Mitgliedstaaten
und
wird
nicht
zoegern,
die
erforderlichen
Massnahmen
zur
Durchsetzung
der
Vertragsbestimmungen
zu
ergreifen.
The
Commission
is
examining
the
situation
in
all
Member
States
and
will
not
hesitate
to
take
whatever
action
is
necessary
to
enforce
the
Treaty's
rules.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
sind
der
Meinung,
dass
die
Kommission
gegenwaertig
zu
sehr
in
die
Durchfuehrungsbeschluesse
einbezogen
ist,
was
schwerfaellige
Verfahren
zur
folge
hat.
Some
Member
States
consider
that
the
Commission
is
too
involved
in
implementation
decisions
and
that
this
makes
procedures
cumbersome.
TildeMODEL v2018
Diese
Abkommen
sind
ein
wichtiger
Faktor
in
den
historischen
Veraenderungen,
die
gegenwaertig
in
Europa
vor
sich
gehen.
The
agreements
concluded
represent
a
significant
aspect
of
the
historical
changes
currently
taking
place
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Bewirtschaftungssysteme,
die
gegenwaertig
in
anderen
Gemeinschaftsgewaessern
Anwendung
finden
(TAC
und
Quoten),
lassen
sich
dadurch,
dass
Fischerei
auf
mehrere
Arten
gleichzeitig
betrieben
wird
und
die
Faenge
unmoeglich
wirksam
kontrolliert
werden
koennen,
nicht
auf
das
Mittelmeer
uebertragen.
Certain
management
systems
currently
used
for
some
species
(TACs
and
quotas)
cannot
be
applied
because
of
the
nature
of
the
fisheries,
which
catch
several
species
at
the
same
time,
and
the
impossibility
of
effectively
controlling
Mediterranean
catches.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
koennen
die
gegenwaertig
bestehenden
deutschen
FuE-Beihilfen
bis
zum
31.3.1991
um
10%
ueber
den
gegenwaertig
in
Westdeutschland
geltenden
Saetzen
erhoeht
werden.
Existing
German
aid
for
R
&
D
will
benefit
until
31
March
1991
from
a
10%
increase
over
and
above
the
rates
currently
applicable
in
western
Germany.
TildeMODEL v2018
Der
politische
Wandel,
der
sich
gegenwaertig
in
Mittel-
und
Osteuropa
vollzieht,
stellt
die
Gemeinschaft
vor
verschiedene
Aufgaben.
The
political
changes
now
underway
in
Central
and
Eastern
Europe
raise
various
issues
for
the
Community.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept,
das
gegenwaertig
in
den
Gespraechen
mit
den
baltischen
Staaten
und
Albanien
verfolgt
wird,
koennte
hier
eine
nuetzliche
Orientierungshilfe
sein.
The
approach
taken
in
present
talks
with
the
Baltic
states
and
Albania
may
provide
a
useful
guide.
TildeMODEL v2018
Gegenwaertig
werden
in
Europa
die
Leistungen
zum
Zeitpunkt
der
Ver
rentung
ueberprueft,
was
sich
in
Aenderungen
niederschlagen
koennte.
In
European
countries
at
present,
major
reviews
are
taking
place
on
benefits
on
retirement
and
out
of
these
reviews
changes
may
take
place.
EUbookshop v2
Keineswegs
darf
es
jedoch
als
kennzeichnend
für
die
gegenwaertig
in
Deutschland
maßgebenden,
soziologisch
aeusserst
komplizierten
intellektuellen
Strömungen
angesehen
werden"
(15).
By
no
means,
it
may
however
be
regarded
as
characteristic
for
the
present
significant
sociologically
extremely
complicated
intellectual
movements
in
Germany"
(15).
ParaCrawl v7.1
Das
stehende
Gewaesser
in
den
Taelern
der
Doerfer
bietet
zusaetzlich
die
besten
Umweltbedingungen
für
die
Brut
von
Moskitos
und
andere
Insekten,
inklusive
Leishmanien-tragende
Moskitos,
die
gegenwaertig
in
den
Doerfern
von
Broquin
und
und
Kafr
Al
Deek
weit
verbreitet
sind.
In
addition
to
what
is
stated
above,
the
stagnant
water
in
the
valleys
of
the
villages
offers
the
best
environment
for
breeding
mosquitoes
and
other
insects
including
Lishminia-carrying
mosquitoes
which
are
currently
wide
spread
in
the
villages
of
Broqin
and
Kafr
Al
Deek.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwaertigen
Erfahrungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Kosten
und
Verzoegerungen
bei
ueberweisungen
in
der
gleichen
Waehrung
zwischen
inlaendischen
und
auslaendischen
Konten
machen
deutlich,
dass
eine
Waehrungsunion
nicht
automatisch
zur
Beseitigung
ueberhoehter
Kosten
fuehrt.
Current
experience
within
some
member
states
of
the
costs
and
delays
involved
in
transfers
in
the
same
currency
between
resident
and
non-resident
accounts
shows
that
monetary
union
does
not
automatically
remove
excess
costs.
TildeMODEL v2018
Gegenwaertige
Lage
in
Lateinamerika
Lateinamerika,
ein
vielgestaltiger
Kontinent,
der
auf
ueber
150
Jahre
politischer
Unabhaengigkeit
zurueckblicken
kann
und
weitreichende
Erfahrungen
mit
institutionellen,
politischen
und
wirtschaftlichen
Entwicklungen
gemacht
hat,
durchlaeuft
zur
Zeit
eine
Periode
des
Wandels.
The
current
situation
in
Latin
America
Latin
America,
a
heterogeneous
continent
with
more
than
150
years
of
political
independence
and
a
wide
experience
in
institutional,
political
and
economic
development
behind
it,
is
going
through
a
period
of
transformation.
TildeMODEL v2018
In
manchen
oeffentlichen
Ausserungen
zu
den
gegenwaertigen
Veraenderungen
in
Europa
gab
es
Tendenzen,
ausschliesslich
Probleme
zu
sehen.
There
has
been
a
tendency
in
some
public
comment
on
the
changes
under
way
in
Europe
to
see
only
problems.
TildeMODEL v2018
Nachdem
eine
Gruppe
von
ehemaligen
und
gegenwaertigen
Mitarbeitern
ihn
in
einem
anonymen
Brief
an
die
amerikanische
Presse
angegriffen
hatten,
erreichten
die
Querelen
einen
neuen
Hoehepunkt,
als
in
der
Carnegie
Hall
Hakenkreuz-Schmierereien
gefunden
wurden.
The
honeymoon,
however,
is
over.
First,
a
group
of
former
and
current
employees
attacked
him
in
an
anonymous
letter
to
the
American
press,
and
the
altercation
reached
a
new
level
when
swastikas
were
found
scratched
inside
Carnegie
Hall.
Ohnesorg's
arrival
in
New
York
had
been
preceded
by
his
reputation
as
an
energetic
and
risk-taking
manager,
and
violinist
Isaac
Stern
had
used
his
position
as
the
president
of
Carnegie
Hall
to
support
Ohnesorg's
appointment.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
es
tun,
auch
wenn
sie
sich
klar
dessen
bewusst
ist,
dass
die
Finanzierung
jedes
möglichen
neuen
Marshall-Planes
nicht
nur
auesserst
schwierig
im
allgemeinen
waere,
sondern
auch
die
westliche
politische
Klasse
und
die
westliche
Gesellschaft
(der
westliche
''Mensch''
-
in
einer
etwas
feierlich
verallgemeinerter
Form)
ihre
Zustimmung
zu
einem
neuen
Marshall-Plan
unter
den
gegenwaertigen
Umstaenden
in
absehbarer
Zeit
nicht
geben
würde
(2).
It
must
do
it,
even
if
it
is
clearly
conscious
that
the
financing
of
every
possible
new
Marshall
Plan
would
be
not
only
extremely
difficult
in
general,
but
also
would
not
give
the
western
political
class
and
the
western
society
(the
western
"man"
-
in
a
somewhat
solemnly
generalized
form)
its
agreement
for
a
new
Marshall
Plan
under
the
current
circumstances
in
the
foreseeable
future
(2).
ParaCrawl v7.1
Erstens
würden
wir
gewiss
nicht
für
unmöglich
halten,
dass
teleologische
Momente
auch
in
gegenwaertigen
geschichtsphilosophischen
Konzepten
artikuliert
werden,
zweitens
-
wie
wir
eben
bei
Sloterdijk
gesehen
haben
-
haengt
es
bis
zu
einem
gewissen
Grade
von
der
persönlichen
Einstellung,
bzw.
Entscheidung
der
einzelnen
Denker
ab,
welche
Position
sie
dabei
beziehen
wollen,
nicht
nur
das
geistige
Umfeld
toleriert
jede
ihrer
Entscheidungen,
auch
die
notwendigen
Denkmittel
stehen
im
Pluralismus
der
philosophischen
Diskurse
zur
Verfügung.
Firstly,
we
would
certainly
not
hold
as
impossible,
that
teleological
moments
are
also
expressed
in
present
historical-philosophical
concepts,
secondly
-
as
we
have
just
seen
it
with
Sloterdijk
-
it
depends,
to
a
certain
degree,
on
the
personal
attitude,
or
decision
of
the
various
thinkers,
which
position
they
want
to
cover,
not
only
the
intellectual
sphere
tolerates
each
of
their
decisions,
but
also
the
necessary
intellectual
means
are
available
in
the
pluralism
of
the
philosophic
discourses.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1994
im
Privatizationsprocess
des
Eisenwerks
Tøinec
entstand
aus
dem
Schamottenwerk
eine
selbststaendige
Firma
REFRASIL,
GmbH,
die
an
langjaehrige
Tradition
von
hiesiger
keramischen
und
feuerfesten
Produktion
anknuepft
und
in
relativ
kurzer
Zeit
von
ihrer
Existenz
einen
vorderen
Platz
in
gegenwaertiger
Tschechischen
Huettenkeramik
eingenommen
hat.
In
1994
in
the
course
of
the
privatisation
of
TŽ
(Tøinec
ironworks),
linking
to
the
long-time
tradition
of
Tøinec
ceramic
and
refractory
production,
an
independent
private
company
REFRASIL,
Ltd
was
founded
and
in
a
relatively
short
period
of
its
existence
it
earned
a
prominent
position
in
the
temporary
Czech
metallurgical
ceramics
industry.
ParaCrawl v7.1
In
allen
vier
historischen
Phasen
zeigte
sich
das
''Prinzip
der
rückwaertsgewandten
Teleologisierung
der
Vergangenheit''
mit
ausreichender
Klarheit
und
Eindeutigkeit,
vor
allem
aber
nicht
in
der
Form
einer
geradlinigen
Verbindung
des
Vergangenen
mit
dem
Gegenwaertigen,
vielmehr
in
der
Form
der
Betonung
der
NEGATION
des
vorangegangenen
Zeitalters.
In
all
four
historical
phases,
the
'principle
of
the
backwards-looking
teleologization
of
the
past'
appeared
with
sufficient
clearness
and
clarity,
mainly
however
not
in
the
form
of
a
straight
connection
of
the
past
with
the
present,
rather
in
the
form
of
the
emphasis
of
the
negation
of
the
precedent
eras.
ParaCrawl v7.1