Translation of "Gegenwaertig in" in English

Lasst Ihn gegenwaertig sein in eurer Seele und in eurem Herzen.
Let Him be present in your soul and in your heart.
ParaCrawl v7.1

Es ist Jesus gegenwaertig in Koerper, Blut, Seele und Gottheit.
It is Jesus, present in Body, Blood, Soul and Divinity.
ParaCrawl v7.1

Geliebte Kinder, naehert euch Meinem Sohn Jesus, gegenwaertig in der Eukaristie.
Dear children, draw near to my Son Jesus present in the Eucharist.
ParaCrawl v7.1

Geliebte Kinder, kehrt um zu Meinem Sohne Jesus, gegenwaertig in allen Tabernakeln der Erde.
Dear children, return to my Son Jesus, present in all the tabernacles on Earth.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission prueft gegenwaertig die Lage in allen Mitgliedstaaten und wird nicht zoegern, die erforderlichen Massnahmen zur Durchsetzung der Vertragsbestimmungen zu ergreifen.
The Commission is examining the situation in all Member States and will not hesitate to take whatever action is necessary to enforce the Treaty's rules.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten sind der Meinung, dass die Kommission gegenwaertig zu sehr in die Durchfuehrungsbeschluesse einbezogen ist, was schwerfaellige Verfahren zur folge hat.
Some Member States consider that the Commission is too involved in implementation decisions and that this makes procedures cumbersome.
TildeMODEL v2018

Diese Abkommen sind ein wichtiger Faktor in den historischen Veraenderungen, die gegenwaertig in Europa vor sich gehen.
The agreements concluded represent a significant aspect of the historical changes currently taking place in Europe.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Bewirtschaftungssysteme, die gegenwaertig in anderen Gemeinschaftsgewaessern Anwendung finden (TAC und Quoten), lassen sich dadurch, dass Fischerei auf mehrere Arten gleichzeitig betrieben wird und die Faenge unmoeglich wirksam kontrolliert werden koennen, nicht auf das Mittelmeer uebertragen.
Certain management systems currently used for some species (TACs and quotas) cannot be applied because of the nature of the fisheries, which catch several species at the same time, and the impossibility of effectively controlling Mediterranean catches.
TildeMODEL v2018

Demzufolge koennen die gegenwaertig bestehenden deutschen FuE-Beihilfen bis zum 31.3.1991 um 10% ueber den gegenwaertig in Westdeutschland geltenden Saetzen erhoeht werden.
Existing German aid for R & D will benefit until 31 March 1991 from a 10% increase over and above the rates currently applicable in western Germany.
TildeMODEL v2018

Der politische Wandel, der sich gegenwaertig in Mittel- und Osteuropa vollzieht, stellt die Gemeinschaft vor verschiedene Aufgaben.
The political changes now underway in Central and Eastern Europe raise various issues for the Community.
TildeMODEL v2018

Das Konzept, das gegenwaertig in den Gespraechen mit den baltischen Staaten und Albanien verfolgt wird, koennte hier eine nuetzliche Orientierungshilfe sein.
The approach taken in present talks with the Baltic states and Albania may provide a useful guide.
TildeMODEL v2018

Gegenwaertig werden in Europa die Leistungen zum Zeitpunkt der Ver rentung ueberprueft, was sich in Aenderungen niederschlagen koennte.
In European countries at present, major reviews are taking place on benefits on retirement and out of these reviews changes may take place.
EUbookshop v2

Keineswegs darf es jedoch als kennzeichnend für die gegenwaertig in Deutschland maßgebenden, soziologisch aeusserst komplizierten intellektuellen Strömungen angesehen werden" (15).
By no means, it may however be regarded as characteristic for the present significant sociologically extremely complicated intellectual movements in Germany" (15).
ParaCrawl v7.1

Das stehende Gewaesser in den Taelern der Doerfer bietet zusaetzlich die besten Umweltbedingungen für die Brut von Moskitos und andere Insekten, inklusive Leishmanien-tragende Moskitos, die gegenwaertig in den Doerfern von Broquin und und Kafr Al Deek weit verbreitet sind.
In addition to what is stated above, the stagnant water in the valleys of the villages offers the best environment for breeding mosquitoes and other insects including Lishminia-carrying mosquitoes which are currently wide spread in the villages of Broqin and Kafr Al Deek.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwaertigen Erfahrungen in einigen Mitgliedstaaten hinsichtlich der Kosten und Verzoegerungen bei ueberweisungen in der gleichen Waehrung zwischen inlaendischen und auslaendischen Konten machen deutlich, dass eine Waehrungsunion nicht automatisch zur Beseitigung ueberhoehter Kosten fuehrt.
Current experience within some member states of the costs and delays involved in transfers in the same currency between resident and non-resident accounts shows that monetary union does not automatically remove excess costs.
TildeMODEL v2018

Gegenwaertige Lage in Lateinamerika Lateinamerika, ein vielgestaltiger Kontinent, der auf ueber 150 Jahre politischer Unabhaengigkeit zurueckblicken kann und weitreichende Erfahrungen mit institutionellen, politischen und wirtschaftlichen Entwicklungen gemacht hat, durchlaeuft zur Zeit eine Periode des Wandels.
The current situation in Latin America Latin America, a heterogeneous continent with more than 150 years of political independence and a wide experience in institutional, political and economic development behind it, is going through a period of transformation.
TildeMODEL v2018

In manchen oeffentlichen Ausserungen zu den gegenwaertigen Veraenderungen in Europa gab es Tendenzen, ausschliesslich Probleme zu sehen.
There has been a tendency in some public comment on the changes under way in Europe to see only problems.
TildeMODEL v2018

Nachdem eine Gruppe von ehemaligen und gegenwaertigen Mitarbeitern ihn in einem anonymen Brief an die amerikanische Presse angegriffen hatten, erreichten die Querelen einen neuen Hoehepunkt, als in der Carnegie Hall Hakenkreuz-Schmierereien gefunden wurden.
The honeymoon, however, is over. First, a group of former and current employees attacked him in an anonymous letter to the American press, and the altercation reached a new level when swastikas were found scratched inside Carnegie Hall. Ohnesorg's arrival in New York had been preceded by his reputation as an energetic and risk-taking manager, and violinist Isaac Stern had used his position as the president of Carnegie Hall to support Ohnesorg's appointment.
ParaCrawl v7.1

Sie muss es tun, auch wenn sie sich klar dessen bewusst ist, dass die Finanzierung jedes möglichen neuen Marshall-Planes nicht nur auesserst schwierig im allgemeinen waere, sondern auch die westliche politische Klasse und die westliche Gesellschaft (der westliche ''Mensch'' - in einer etwas feierlich verallgemeinerter Form) ihre Zustimmung zu einem neuen Marshall-Plan unter den gegenwaertigen Umstaenden in absehbarer Zeit nicht geben würde (2).
It must do it, even if it is clearly conscious that the financing of every possible new Marshall Plan would be not only extremely difficult in general, but also would not give the western political class and the western society (the western "man" - in a somewhat solemnly generalized form) its agreement for a new Marshall Plan under the current circumstances in the foreseeable future (2).
ParaCrawl v7.1

Erstens würden wir gewiss nicht für unmöglich halten, dass teleologische Momente auch in gegenwaertigen geschichtsphilosophischen Konzepten artikuliert werden, zweitens - wie wir eben bei Sloterdijk gesehen haben - haengt es bis zu einem gewissen Grade von der persönlichen Einstellung, bzw. Entscheidung der einzelnen Denker ab, welche Position sie dabei beziehen wollen, nicht nur das geistige Umfeld toleriert jede ihrer Entscheidungen, auch die notwendigen Denkmittel stehen im Pluralismus der philosophischen Diskurse zur Verfügung.
Firstly, we would certainly not hold as impossible, that teleological moments are also expressed in present historical-philosophical concepts, secondly - as we have just seen it with Sloterdijk - it depends, to a certain degree, on the personal attitude, or decision of the various thinkers, which position they want to cover, not only the intellectual sphere tolerates each of their decisions, but also the necessary intellectual means are available in the pluralism of the philosophic discourses.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1994 im Privatizationsprocess des Eisenwerks Tøinec entstand aus dem Schamottenwerk eine selbststaendige Firma REFRASIL, GmbH, die an langjaehrige Tradition von hiesiger keramischen und feuerfesten Produktion anknuepft und in relativ kurzer Zeit von ihrer Existenz einen vorderen Platz in gegenwaertiger Tschechischen Huettenkeramik eingenommen hat.
In 1994 in the course of the privatisation of TŽ (Tøinec ironworks), linking to the long-time tradition of Tøinec ceramic and refractory production, an independent private company REFRASIL, Ltd was founded and in a relatively short period of its existence it earned a prominent position in the temporary Czech metallurgical ceramics industry.
ParaCrawl v7.1

In allen vier historischen Phasen zeigte sich das ''Prinzip der rückwaertsgewandten Teleologisierung der Vergangenheit'' mit ausreichender Klarheit und Eindeutigkeit, vor allem aber nicht in der Form einer geradlinigen Verbindung des Vergangenen mit dem Gegenwaertigen, vielmehr in der Form der Betonung der NEGATION des vorangegangenen Zeitalters.
In all four historical phases, the 'principle of the backwards-looking teleologization of the past' appeared with sufficient clearness and clarity, mainly however not in the form of a straight connection of the past with the present, rather in the form of the emphasis of the negation of the precedent eras.
ParaCrawl v7.1