Translation of "Gegenwärtige lage" in English
Die
gegenwärtige
Lage
im
Kongo
ist
bei
weitem
nicht
zufriedenstellend.
The
present
situation
in
Congo
is
far
from
satisfactory.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
Today,
the
situation
is
to
a
large
extent
different.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
auch
die
israelische
Reaktion
auf
die
gegenwärtige
Lage
begreifen.
But
we
must
also
understand
the
Israeli
response
to
the
current
situation.
Europarl v8
Das
könnte
sich
positiv
auf
die
gegenwärtige
schwierige
Lage
auswirken.
In
this
way
there
could
be
a
positive
effect
on
the
present
difficult
situation.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
ist
durch
ein
offensichtliches
und
unerträgliches
Demokratiedefizit
gekennzeichnet.
The
present
situation
is
obviously
undemocratic
and
unacceptable
where
such
a
sensitive
issue
is
concerned.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
dies
für
unsere
gegenwärtige
Lage
nicht
angemessen
ist.
We
do
not
feel
that
is
appropriate
for
the
current
situation.
Europarl v8
Der
Bericht
verdeutlicht
zudem,
dass
die
gegenwärtige
Lage
unausgewogen
und
widersprüchlich
ist.
The
report,
too,
shows
that
the
current
situation
is
mixed
and
contradictory.
Europarl v8
Trotz
des
starken
Engagements
der
Europäischen
Union
ist
die
gegenwärtige
Lage
nicht
befriedigend.
Despite
strong
European
Union
commitment,
the
present
situation
is
not
good.
Europarl v8
Meines
Erachtens
bietet
die
Biotechnologie
eine
Reihe
potenzieller
Lösungen
für
die
gegenwärtige
Lage.
In
my
opinion,
biotechnology
offers
a
number
of
potential
solutions
to
the
current
situation.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
bedeutenden
Erfolg
im
Hinblick
auf
die
gegenwärtige
Lage.
It
constitutes
substantial
progress
in
relation
to
the
present
situation.
Europarl v8
Jüngsten
Berichten
zufolge
ist
das
die
gegenwärtige
Lage.
According
to
the
most
recent
reports,
this
is
the
current
state
of
affairs.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
gibt
zweifellos
ein
düsteres
Bild
ab.
Today,
the
situation
certainly
looks
bleak.
News-Commentary v14
Die
erste
Option
bestünde
darin,
die
gegenwärtige
Lage
unverändert
zu
belassen.
The
first
option
consists
in
keeping
the
current
situation
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Tabelle
gibt
einen
Überblick
über
die
gegenwärtige
Lage.
The
table
provides
an
overview
of
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Umwelt
scheint
diese
Vereinfachung
die
gegenwärtige
Lage
nicht
zu
verändern.
With
respect
to
environment,
the
legislative
simplification
does
not
appear
to
bring
changes
to
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
Lage
im
Hinblick
auf
Mehrwertsteuersätze
ist
keineswegs
zufrieden
stellend.
The
current
situation
as
regards
VAT
rates
is
far
from
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
sollte
die
gegenwärtige
Lage
deutlich
verbessert
werden.
The
implementation
of
the
Services
Directive
should
significantly
improve
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
zersplitterte
Lage
in
Europa
ist
ineffizient.
The
current
fragmented
situation
in
Europe
is
ineffective
and
inefficient.
TildeMODEL v2018
Ja,
ihr
seid
verantwortlich
für
die
gegenwärtige
Lage!
You
are
responsible
for
the
current
situation!
OpenSubtitles v2018
Die
gegenwärtige
und
künftige
Lage
der
Weltwirtschaft
ist
mit
ungewöhnlich
großer
Unsicherheit
behaftet.
The
global
economic
situation
and
outlook
remains
unusually
uncertain.
TildeMODEL v2018
Zu
Recht
beschreibt
die
Kommission
die
gegenwärtige
Lage
als
"verwirrend".
The
present
situation
is
rightly
described
by
the
Commission
as
"chaotic".
TildeMODEL v2018
Ich
habe
einige
wichtige
Informationen
über
eure
gegenwärtige
Lage.
I
have
some
relevant
information
about
your
current...
situation.
OpenSubtitles v2018
Die
gegenwärtige
Lage
der
europäischen
Jugendprogramme
stellt
uns
vor
verschiedene
Herausforderungen.
The
present
state
of
the
Community's
programmes
for
youth
provides
a
number
of
challenges.
EUbookshop v2