Translation of "Gegenüber jedermann" in English
Sie
muß
dieses
Instrument
aber
auch
anwenden,
und
zwar
gegenüber
jedermann.
However
much
we
make
efforts
to
increase
our
exports,
it
is
the
demand
at
home
that
is
critical
and
I
would
like
the
Commission
to
study
this
question
and
to
report
to
us
in
January.
EUbookshop v2
Ich
will
Gerechtigkeit
üben
gegenüber
jedermann,
reich
oder
arm,
I
will
do
justice
to
all
alike,
be
they
rich
or
poor.
OpenSubtitles v2018
Bemüht
euch
um
ein
vorbildliches
Verhalten
gegenüber
jedermann.
Be
careful
to
do
what
is
right
in
the
eyes
of
everybody.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
also
nicht
nur
Reformvorschläge
möchte,
sondern
eine
Reform
in
dem
Sinn,
dass
es
auch
zu
einer
Reformentscheidung
kommt,
habe
ich
in
Kauf
genommen,
dass
wir
uns
diese
Zeit
noch
geben,
um
diese
ergänzenden
Informationen
einzuholen,
damit
wir
auch
in
der
Lage
sind,
unsere
Position
gegenüber
jedermann
zu
verteidigen.
As,
then,
I
seek
not
only
proposals
for
reform,
but
reform
itself
in
the
sense
of
a
resolution
in
favour
of
reform,
I
go
along
with
our
taking
this
extra
time
to
obtain
these
supplementary
items
of
information
and
put
us
in
a
position
to
defend
our
position
against
all
comers.
Europarl v8
Wir
möchten
gegenüber
jedermann
deutlich
machen,
dass
es
uns
mit
der
Anwendung
und
Durchsetzung
der
Vogelschutzrichtlinie,
die
diese
Bestimmung
enthält,
ernst
ist.
We
want
to
show
everybody
that
we
are
very
serious
about
applying
and
enforcing
the
Birds
Directive,
which
includes
that
provision.
Europarl v8
Ein
dingliches
Recht
an
einer
Sache
wirkt
gegenüber
jedermann,
während
ein
persönlicher
Anspruch
nur
gegen
den
Schuldner
geltend
gemacht
werden
kann.
A
right
in
rem
attaching
to
immoveable
property
produces
effects
with
regard
to
all
the
parties,
whereas
a
personal
right
may
be
claimed
only
against
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
stellt
klar,
dass
diese
ausschließliche
Zuständigkeit
für
dingliche
Rechte
an
unbeweglichen
Sachen
auch
für
Klagen
gilt,
die
auf
Feststellung
der
Ungültigkeit
der
Ausübung
eines
an
einem
Grundstück
bestehenden
und
gegenüber
jedermann
wirkenden
Vorkaufsrechts
gerichtet
sind.
The
Court
states
that
that
exclusive
jurisdiction
in
proceedings
which
have
as
their
object
rights
in
rem
in
immoveable
property
applies
to
actions
seeking
a
declaration
that
the
exercise
of
a
right
of
pre-emption
attaching
to
property,
which
produces
effects
with
respect
to
all
the
parties,
is
invalid.
TildeMODEL v2018
Während
es
einerseits
richtig
ist,
dass
"legal
rights"
an
Eigentum
Rechte
in
rem
(Sachenrechte)
sind,
stimmt
es
nicht,
"equitable
rights"
lediglich
als
Rechte
in
personam
(Schuldrechte)
anzusehen,
und
zwar,
weil
ein
"equitable
right"
an
Eigentum
im
allgemeinen
gegenüber
jedermann
vollstreckbar
ist,
ausser
gegenüber
einem
bona
fide-Erwerber,
der
Eigentum
entgeltlich
erworben
hat,
d.h.
gegenüber
jemand,
der
Eigentum
entgeltlich
gutgläubig
erworben
hat,
ohne
Kenntnis
des
bestehenden
Rechts
nach
"equitable
right".
While
it
is
true
that
legal
rights
in
property
are
rights
in
rem
(droits
reels)
it
is
not
accurate
to
regard
equitable
rights
as
being
mere
rights
in
personam
(droits
personnels).
This
is
because
an
equitable
right
in
property
will
in
general
be
enforced
against
anyone
except
a
bona
fide
purchaser
of
the
property
for
value,
i.e.
someone
who
purchases
the
property
for
value
in
good
faith
and
without
notice
of
the
equitable
rights
in
question.
EUbookshop v2
Seine
wahre,
materiale
Rechtsposition
ist
keineswegs
immer,
sondern
nur
der
Tendenz
nach
die
unumschränkte
Sachherrschaft
gegenüber
jedermann.
His
true
material
position
in
law
is
by
no
means
always,
but
only
tends
to
be,
that
of
an
unlimited
power
of
disposition
over
the
object
against
the
whole
world.
EUbookshop v2
Hätte
B
jedoch
ein
"legal
servitude",
so
würde
diese
gegenüber
jedermann
gelten,
einschliesslich
dem
bona-fide-Käufer.
If,
however,
?
had
a
legal
servitude,
it
would
be
good
against
anyone,
including
the
bona
fide
purchaser
for
value.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Grundgesetz
der
Individualität,
und
das
gilt
gegenüber
jedermann,
auch
gegenüber
Organisationen,
die
zum
Wohle
der
Allgemeinheit
arbeiten.
C3-0001/92
—SYN
349)
with
a
view
to
the
adoption
of
a
directive
relating
to
speed
limitation
devices
or
similar
speed
limitation
on-board
systems
of
certain
categories
of
motor
vehicles.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten,
diese
Bestimmungen
sind
verbindlich
gegenüber
jedermann
und
müssen
von
nationalen
Behörden,
Verwaltungen,
Sozialversicherungsträgern
und
Gerichten
befolgt
und
angewandt
werden.
In
other
words,
these
provisions
are
binding
upon
everyone
and
have
to
be
observed
by
national
authorities
and
administrations,
social
security
institutions
and
courts.
EUbookshop v2
Unseres
Erachtens
ist
eine
Ausnahme
von
dem
gemeinschaftsrechtlichen
Grundsatz,
wonach
eine
Offenlegung
nach
Maßgabe
der
Richtlinie
68/151/EWG14
als
Bekanntmachung
gegenüber
jedermann
gilt,
nicht
wünschenswert.
We
consider
it
undesirable
to
make
exceptions
here
to
the
Community
rule
that
publication
in
accordance
with
Directive
6
8/151/EEC14is
deemed
to
be
notice
to
the
whole
world.
EUbookshop v2
Die
Publizität
dieses
Sicherungsrechts
und
damit
seine
Wirksam
keit
gegenüber
jedermann
wird
dabei
nicht
durch
ein
Register,
sondern
durch
ein
gerichtlich
plombiertes
Schild
an
der
Maschine
selbst
hergestellt.
The
publicity
of
this
charge
and
hence
its
efficacity
against
all
other
parties
is
not
obtained
by
means
of
a
register
but
through
a
notice
affixed
to
the
machinery
on
the
authority
of
the
court.
EUbookshop v2
Seien
sie
jedermann
gegenüber
skeptisch,
der
eine
“Heilung”
für
die
HK
verspricht,
jetzt
und
in
der
nahen
Zukunft.
Be
skeptical
of
anyone
promising
a
“cure”
for
HD
now,
or
in
the
near
future.
CCAligned v1
Anwältinnen
und
Anwälte
unterstehen
zeitlich
unbegrenzt
und
gegenüber
jedermann
dem
Berufsgeheimnis,
so
dass
Sie
mit
mir
vorbehaltlos
über
alles
sprechen
können.
Attorneys
are
subject
to
unlimited
professional
secrecy
and
against
everyone,
so
that
you
can
talk
with
me
about
everything
unconditionally.
CCAligned v1
Da
die
Kirchen
und
Gemeinden
kaum
Apologetik6
lehren,
jedenfalls
nicht
in
Hinsicht
auf
das
1.
Buch
Mose
(Genesis),
sind
die
meisten
Gläubigen
nicht
"allezeit
bereit
zur
Verantwortung
gegenüber
jedermann,
der
Rechenschaft
fordert
über
die
Hoffnung,
die
in
euch
ist,
und
zwar
mit
Sanftmut
und
Ehrerbietung"
(1.
Petrus
3,15).
But
since
churches
lack
in
the
teaching
of
apologetics,5
particularly
in
regard
to
the
book
of
Genesis,
most
believers
in
the
church
are
not
able
to
"always
be
ready
to
give
a
defense
to
everyone
who
asks
you
a
reason
for
the
hope
that
is
in
you,
with
meekness
and
fear"
(1
Peter
3:15).
ParaCrawl v7.1
Seht
darauf,
dass
niemand
Böses
mit
Bösem
vergilt,
sondern
trachtet
allezeit
nach
dem
Guten,
sowohl
untereinander
als
auch
gegenüber
jedermann!
See
that
no
one
returns
evil
for
evil
to
anyone,
but
always
follow
after
that
which
is
good,
for
one
another,
and
for
all.
ParaCrawl v7.1
Für
vertrauliche
Mitteilungen,
insbesondere
solche
über
persönliche
Angelegenheiten
einzelner
Angestellten,
oder
sofern
dies
von
der
Firma
oder
von
der
PV-A
aus
berechtigtem
Interesse
ausdrücklich
verlangt
wird,
besteht
die
Verschwiegenheitspflicht
gegenüber
jedermann.
The
obligation
of
discretion
applies
to
all
third
parties
whatsoever
in
the
case
of
confidential
communications,
in
particular
those
which
concern
personal
matters
of
individual
employees,
or
in
so
far
as
this
is
expressly
requested
by
the
company
or
by
the
PV-A
by
reason
of
justified
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
CID
LINES
AG
kann
keinesfalls
haftbar
gemacht
werden,
direkt
oder
indirekt,
insbesondere
oder
auf
sonstige
Art
und
Weise,
gegenüber
Jedermann
für
jeglichen
Schaden
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
dieser
Website
oder
jeder
anderen,
insbesondere
als
Ergebnis
der
enthaltenen
Links
oder
Hyperlinks,
jedoch
ohne
Limitierung
bezüglich
des
Verlusts,
der
Arbeitsunterbrechung,
der
Beschädigung
von
Programmen
der
Nutzer
oder
anderen
Daten
auf
dem
Computersystem,
der
Hardware,
der
Software
oder
Sonstiges.
CID
LINES
nv
can
in
no
case
be
held
liable,
directly
or
indirectly,
specifically
or
otherwise,
vis-à-vis
anyone
for
any
damage
attributable
to
the
use
of
this
site
or
any
other
one,
in
particular
as
the
result
of
links
or
hyperlinks
including,
but
not
limited
to,
any
loss,
work
interruption,
damage
of
the
user's
programs
or
other
data
on
the
computer
system,
hardware,
software
or
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Während
Lius
rechte
Ansichten
und
seine
fraktionelle
Feindseligkeit
gegenüber
jedermann
sein
Dokument
als
nicht
verlässlich
erscheinen
lassen,
enthält
es
doch
lange
Zitate
aus
der
trotzkistischen
Presse
und
den
internen
Bulletins.
While
Liu's
rightist
views
and
factional
animus
against
all
and
sundry
make
his
document
unreliable,
it
has
the
value
of
including
long
quotations
from
the
Trotskyists'
press
and
internal
bulletins.
ParaCrawl v7.1