Translation of "Gegenüber dem auftragnehmer" in English
Erkennbare
Mängel
wird
Olympus
innerhalb
von
10
Kalendertagen
nach
Gefahrübergang
gegenüber
dem
Auftragnehmer
anzeigen.
Olympus
shall
notify
the
Supplier
of
any
noticeable
defects
within
10
calendar
days
after
the
passing
of
the
risk.
ParaCrawl v7.1
Uns
obliegen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
keine
weitergehenden
als
die
vorstehend
beschriebenen
Prüfungs-
und
Anzeigepflichten.
We
shall
not
have
any
other
inspection
or
reportingobligations
vis-à-vis
the
supplier
beyond
those
setforth
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
haftet
gegenüber
dem
Auftragnehmer
für
alle
Schäden,
die
diesem
aus
der
Verzögerung
entstehen.
The
Client
is
liable
for
all
damages
that
the
Supplier
incurs
as
a
result
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Im
Einklang
mit
den
Absätzen
2
und
3
enthalten
die
von
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
im
Rahmen
des
Programms
geschlossenen
Verträge
eine
Klausel,
die
es
der
Kommission
oder
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
erlaubt,
die
Einziehung
gegenüber
dem
Begünstigten,
Auftragnehmer
oder
Partner
vorzunehmen,
sofern
die
Forderung
ein
Jahr
nach
Ausstellung
der
Einziehungsanordnung
durch
die
gemeinsame
Verwaltungsstelle
weiterhin
offen
ist.
Pursuant
to
paragraphs
2
and
3,
the
contracts
concluded
by
the
Joint
Managing
Authority
as
part
of
the
programme
shall
contain
a
clause
allowing
the
Commission
or
the
Member
State
concerned
to
carry
out
recovery
from
a
beneficiary,
contractor
or
partner
where
the
claim
is
still
open
one
year
after
the
issue
of
the
recovery
order
by
the
Joint
Managing
Authority.
DGT v2019
Soweit
dem
Auftraggeber
infolge
der
Verzögerung
die
Abnahme
der
Lieferung
oder
Leistung
nicht
zuzumuten
ist,
kann
er
durch
unverzügliche
schriftliche
Erklärung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
vom
Vertrag
zurücktreten.
Where
the
Client
cannot
be
expected
to
accept
the
delivery
or
service
because
of
the
delay,
it
is
entitled
to
withdraw
from
the
contract
by
immediately
notifying
the
Supplier
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Tritt
der
Auftraggeber
aus
nicht
vom
Auftragnehmer
zu
verantwortenden
Gründen
vor
der
Lieferung
der
vereinbarten
Leistung
vom
Auftrag
zurück,
so
entsteht
ihm
eine
Zahlungsverpflichtung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
in
Höhe
des
vollständigen
Auftragswerts.
Should
the
client
step
back
from
the
assignment
prior
to
the
delivery
of
the
agreed
upon
services,
due
to
reasons
that
are
not
the
responsibility
of
the
contractor,
a
payment
obligation
in
the
full
amount
of
the
assignment
value
exists
towards
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiss
GmbH
übernimmt
keine
Haftung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
oder
Dritten,
wenn
der
Schaden
auf
dem
Verhalten
des
Auftragnehmers
oder
seiner
Erfüllungs-
bzw.
Verrichtungsgehilfen
beruht.
Weiss
GmbH
assumes
no
liability
towards
the
Contract
Partner
or
third
parties
insofar
as
the
damage
is
attributable
to
the
fault
of
the
Contract
Partner
or
the
Contract
Partner's
assistants
in
performance
or
vicarious
agents.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kunden
ist
es
oft
schwierig
die
Fakten
und
Anforderungen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
zu
argumentierenund
einen
fachlichen
Konsens
zu
finden.
For
customers,
it
is
mostly
difficult
to
argue
about
facts
and
requirements
and
finding
an
technical
solution
together
with
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Werden
im
Rahmen
der
Prüfung
Mängel
festgestellt,
sind
sie
gegenüber
dem
Auftragnehmer
unverzüglich,
spätestens
binnen
zwei
Wochen
schriftlich
anzuzeigen.
Should
a
defect
be
discovered
during
the
inspection,
it
must
be
immediately
notified
in
writing
to
the
contractor,
at
the
latest
within
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Auftraggeberin
wird,
sofern
die
kaufmännische
Untersuchungs-
und
Rügepflicht
nach
§
377
HGB
gilt,
offensichtliche
Mängel
gegenüber
dem
Auftragnehmer
innerhalb
von
zehn
(10)
Tagen
nach
Ablieferung
rügen.
The
Buyer
shall,
provided
the
commercial
inspection
and
defect
notification
requirement
according
to
Section
377
HGB
(German
Commercial
Code)
applies,
notify
the
Supplier
of
apparent
defects
within
ten
(10)
days
from
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Hochschulen
sind
für
das
Aufstellen
der
Zugangskriterien,
deren
rechtzeitige
Bekanntmachung
gegenüber
dem
Auftragnehmer
sowie
für
die
Information
des/der
Auftraggebers/in
über
das
Studienangebot
und
die
Zugangsvoraussetzungen
verantwortlich.
The
universities
are
responsible
for
defining
admission
criteria,
informing
uni-assist
of
these
in
due
time
and
informing
Applicants
about
study
courses
offered
and
the
admission
requirements
for
these.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kann
die
Garantie
erst
in
Anspruch
nehmen,
nachdem
er
allen
seinen
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
nachgekommen
ist.
The
Client
may
only
invoke
guarantees
after
all
obligations
in
respect
of
the
Supplier
have
been
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche,
die
durch
Fehlen
der
oben
angeführten
Informationen
entstehen,
können
gegenüber
dem
Auftragnehmer
nicht
geltend
gemacht
werden.
Claims
for
damages
cause
by
the
absence
of
the
above
information
cannot
be
claimed
against
the
service
provider.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Verletzung
der
obigen
Verpflichtungen
durch
den
Kunden
wird
dieser
den
Auftragnehmer
auf
erstes
Anfordern
hin
von
sämtlichen
Ansprüchen
freistellen
und
sämtliche
Schäden
ersetzen,
die
der
Lieferant
oder
Lizenzgeber
des
Auftragnehmers,
Dritte
oder
staatliche
und/oder
internationale
Behörden
bzw.
Organisationen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
geltend
machen.
In
the
event
the
aforementioned
obligations
are
violated
by
the
Customer
he
shall
indemnify
Contractor
upon
the
initial
request
from
any
claims
and
compensate
any
damages
which
supplier
or
licensor
of
Contractor,
third
parties
or
governmental
and/or
international
authorities
and/or
organisations
claim
towards
the
Contractor.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
alle
Rechtsvorschriften
zu
beachten
und
gegenüber
dem
Auftragnehmer
die
alleinige
Verantwortung
für
deren
Einhaltung
zu
übernehmen.
The
client
agrees
to
comply
with
all
laws
and
to
assume
sole
responsibility
against
the
service
provider
for
compliance.
ParaCrawl v7.1
In
Abänderung
dieses
Punktes
2.6
gilt
für
Verbrauchergeschäfte:
Die
Aufrechnung
mit
offenen
Forderungen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
ist
nur
möglich,
sofern
entweder
der
Auftragnehmer
zahlungsunfähig
ist,
oder
die
wechselseitigen
Forderungen
in
einem
rechtlichen
Zusammenhang
stehen,
oder
die
Gegenforderung
des
Vertragspartners
gerichtlich
festgestellt,
oder
vom
Auftragnehmer
anerkannt
worden
ist.
Amendment
of
point
2.6
applies
to
consumer
transactions:
Offsetting
with
outstanding
claims
against
the
service
provider
is
only
possible
if
either
the
service
provider
is
insolvent,
the
reciprocal
claims
are
in
a
legal
context,
the
counterclaim
is
established
by
a
court,
or
it
is
recognised
by
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
übernimmt
mit
diesen
Maßnahmen
gegenüber
dem
Personal
des
Auftragnehmers
keinerlei
Verantwortung.
The
contraaing
authority
shall
not
assume
any
responsibility
towards
the
contraaor's
employees
by
this
action.
EUbookshop v2