Translation of "Gefällt werden" in English

Dennoch sind die Bedingungen, nach denen solche Entscheidungen gefällt werden, wichtig.
Nevertheless, the conditions under which these decisions are made are important.
Europarl v8

Eine Entscheidung über den obligatorischen Einsatz der Scanning-Geräte muss gefällt werden.
A decision on compulsory use of scanning equipment must be made.
Europarl v8

Wie in Südostasien, sollte kein Holz mehr gefällt werden.
As in South-East Asia, logging should be stopped.
Europarl v8

Wir müssen begreifen, dass Entscheidungen in Sicherheitsfragen sehr schnell gefällt werden müssen.
We need to realise that when it comes to the issue of security, decisions must be made very quickly.
Europarl v8

Dort musste deshalb die damals älteste Kanadische Pappel Europas gefällt werden.
This resulted in the cutting down of the then oldest eastern cottonwood poplar in Europe.
Wikipedia v1.0

Andererseits kann es sich um Anpflanzungen handeln, die gefällt werden.
The 2008 SNA specifies that improvements made to fixed assets should be determined either by the magnitude of the changes in the characteristics of the fixed assets — i.e. by major changes in their size, shape, performance, capacity or anticipated service life — or by the fact that improvements are not the kinds of changes that are observed to take place routinely in other fixed assets of the same kind, as part of ordinary maintenance and repair programmes (cf.
DGT v2019

Die Entscheidung sollte allerdings innerhalb eines Monats gefällt werden.
However, that decision should be taken within one month.
TildeMODEL v2018

Entscheidungen müssen näher bei den betroffenen Menschen gefällt werden.
It is important to make decisions closer to the people that are affected.
TildeMODEL v2018

Eine politische Entscheidung kann dann in voller Kenntnis der absehbaren Ergebnisse gefällt werden.
A political decision can then be taken in the full knowledge of the probable outcome.
TildeMODEL v2018

Die endgültige Entscheidung zu dieser Liste wird voraussichtlich vor Jahresende 1999 gefällt werden.
A formal decision should be taken in this regard before the end of 1999.
TildeMODEL v2018

Hey, ich hörte, es könnte heute ein Urteil gefällt werden.
Hey, I heard there might be a judgment today.
OpenSubtitles v2018

Blumen wachsen, Bäume werden gefällt, Babys geboren, aber...
Flowers grow, trees are cut down, babies are born, but...
OpenSubtitles v2018

Aber wenn dir das nicht gefällt, dann werden wir woanders heiraten.
But if you don't love this, then we'll do it any other place any other time.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es dir nicht gefällt, dann werden wir woanders heiraten.
If you don't love this, then we'll do it any other place or time. It's fine.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie die Hochfrequenz-Schreie, wenn sie gefällt werden.
Listen to the high-frequency sounds... they make when they're being cut!
OpenSubtitles v2018

Eine Entscheidung über eine mögliche Untersuchung wird bald gefällt werden.
A decision on whether to start an investigation will be made soon.
EUbookshop v2

Zur Lösung dieser Probleme müssen einige mutige Entscheidungen gefällt werden.
Some courageous de­cisions will have to be made to solve these problems.
EUbookshop v2

Das erhaltene Reaktionsprodukt konnte beispielsweise durch Einrühren der Reaktionslösung in Methanol gefällt werden.
The reaction product obtained could be precipitated, for example by stirring the reaction solution into methanol.
EuroPat v2

Das erhaltene Polymerisat kann durch Zugabe von Elektrolyt, z.B. Magnesiumsulfat gefällt werden.
The polymer obtained may be precipitated by addition of electrolyte, for example magnesium sulfate.
EuroPat v2