Translation of "Geeigneten partner" in English

In diesem Zusammenhang ist die Identifizierung der geeigneten Partner von herausragender Bedeutung.
Within this context, the identification of the best partners will be crucial.
TildeMODEL v2018

Meine vulkanische Stärke macht mich jedoch zu einem geeigneten Partner.
Okay, that's enough. Whereas, my superior Vulcan strength would make me a very suitable partner.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie einen geeigneten Partner nur durch ein paar einfache Schritte!
Find the right person for you with just a few simple steps!
CCAligned v1

Damit haben Sie die Gelegenheit einen geeigneten Partner zu finden.
You have got an opportunity to find the suitable partner.
ParaCrawl v7.1

Daher muss Olgam die geeigneten Partner sorgfältig auswählen.
Therefore, Olgam needs to very carefully select suitable partners.
ParaCrawl v7.1

Es sei denn, Sie haben einen geeigneten Partner gefunden.
That is unless you have found a suitable partner.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist, den geeigneten Partner für die Enwicklung zu finden.
Key for success is finding the right partner for the development.
CCAligned v1

Wir haben für jeden Ihrer Anwendungsfälle einen geeigneten Partner.
We have a suitable partner for each of your use cases.
CCAligned v1

Das Unternehmen hat nur Interesse in einem sehr gut geeigneten Partner.
The company is not desperate so only interest exists in a very well suited partner.
ParaCrawl v7.1

Ein gestreifter Elefant sucht einen geeigneten Partner.
A striped elephant is searching for the right partner.
ParaCrawl v7.1

Das macht Dutron zu einem geeigneten Partner für kleinere Verträge und kleinere Serien.
This also makes Dutron eminently suitable for smaller contracts and smaller series.
ParaCrawl v7.1

Bei der Suche nach einem geeigneten Partner entschied sich SAACKE für KUKA.
When searching for a suitable partner, SAACKE chose KUKA.
ParaCrawl v7.1

Sie suchen nach einem geeigneten Partner, der Ihren Anforderungen entspricht?
You are looking for a suitable partner which meets to your requirements?
ParaCrawl v7.1

Anschließend machen sie einen geeigneten Partner aus findig, in der Regel eine der größeren Forschungseinrichtungen.
They then identify a suitable part ner, usually in one of the major research institutions.
EUbookshop v2

Nach bisheriger allgemeiner Meinung gab es nun für CaF 2 keinen geeigneten Partner zur Achromatisierung.
According to the general opinion heretofore, there is now no suitable partner for CaF 2 .
EuroPat v2

Nach der Problemdiagnose und der Festlegung der Zielsetzungen beginnt die Suche nach einem geeigneten Partner.
The C.l.R.B. makes the diagnosis of the customer's problem and once the objectives established, seeks the partner.
EUbookshop v2

Das IPD vermittelte KULAU den geeigneten Partner und sparte dem Unternehmen damit viel Zeit und Geld.
The agency introduced KULAU to the suitable partner, saving the company a lot of time and money.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Posen in Sex, aber Sie brauchen, um einen geeigneten Partner zu...
There are many poses in sex, but you need to find a suitable partner
CCAligned v1

Um einen geeigneten Partner zu finden, müssen zunächst alle Artikelmerkmale festgelegt und detailliert beschrieben werden.
To find a suitable partner, first all of a product's features have to be specified and described in detail.
ParaCrawl v7.1

Sein weites, dynamisches Klangspektrum macht das Klavier zu einem besonders geeigneten Partner für ambitionierte Klavierspieler.
Its wide dynamic range of sound makes this piano a perfect partner for ambitious piano players.
ParaCrawl v7.1

Wir waren daher schon länger auf der Suche nach einem geeigneten Partner vor Ort.
We had been looking for an appropriate local partner for quite some time.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie uns und wir werden ihnen einen geeigneten Partner in Ihrer Nähe empfehlen.
Please contact us and we will recommend you a suitable partner in your area.
ParaCrawl v7.1

Stakeholder Reporting hilft ihm dabei, die hierfür geeigneten Projekte und Partner zu finden.
At Stakeholder Reporting we help our clients identify suitable projects and partners.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere offene Frage ist die Suche nach der größten Effektivität unserer Aktion durch die Auswahl der am besten geeigneten Partner, mit denen diese Aktion in die Praxis umgesetzt wird.
Another issue which remains in the air is the quest for greater efficiency in our actions by means of selecting more suitable interlocutors with whom to implement our actions.
Europarl v8

Wenn ich von meiner besonderen Heimat ausgehe und die Lage beurteile, dann verfügt die Region über die nötigen Voraussetzungen, um sowohl hinsichtlich der Humanressourcen als auch der erforderlichen Mechanismen die geeigneten Partner anzuziehen, damit durch die Erprobung neuer Lösungen und die Eröffnung neuer Wege Innovationen gefördert werden können.
To judge from my own country, the region has what it takes, from the point of view of human resources and from the point of view of instruments which can bring suitable partners together, to promote innovations by finding new solutions and new ways forward.
Europarl v8

Eine Maßnahme zugunsten von Asylbewerbern kann entweder (ausnahmsweise) als sektorale EP (d.h. als nationales Partnerschaftsprojekt unter Beteiligung aller geeigneten Partner, um die soziale und berufliche Eingliederung von Asylbewerbern zu fördern) oder als geographische EP in einem Gebiet mit einem hohen Anteil an Asylbewerbern geplant werden.
Action in respect of asylum seekers may be programmed either (exceptionally) as a sectoral DP (i.e., a national partnership project, involving all the appropriate partners to support social and vocational integration for asylum seekers), or as a geographical DP in an territory where there is a high concentration of asylum seekers.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten beteiligen alle geeigneten Partner an den verschiedenen Phasen der Programmplanung innerhalb des für die einzelnen Phasen festgesetzten zeitlichen Rahmens.
Member States shall involve all appropriate partners in the different stages of programming within the time limit set for each stage.
DGT v2019