Translation of "Geeigneten partner" in English
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Identifizierung
der
geeigneten
Partner
von
herausragender
Bedeutung.
Within
this
context,
the
identification
of
the
best
partners
will
be
crucial.
TildeMODEL v2018
Meine
vulkanische
Stärke
macht
mich
jedoch
zu
einem
geeigneten
Partner.
Okay,
that's
enough.
Whereas,
my
superior
Vulcan
strength
would
make
me
a
very
suitable
partner.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
einen
geeigneten
Partner
nur
durch
ein
paar
einfache
Schritte!
Find
the
right
person
for
you
with
just
a
few
simple
steps!
CCAligned v1
Damit
haben
Sie
die
Gelegenheit
einen
geeigneten
Partner
zu
finden.
You
have
got
an
opportunity
to
find
the
suitable
partner.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
Olgam
die
geeigneten
Partner
sorgfältig
auswählen.
Therefore,
Olgam
needs
to
very
carefully
select
suitable
partners.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn,
Sie
haben
einen
geeigneten
Partner
gefunden.
That
is
unless
you
have
found
a
suitable
partner.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
ist,
den
geeigneten
Partner
für
die
Enwicklung
zu
finden.
Key
for
success
is
finding
the
right
partner
for
the
development.
CCAligned v1
Wir
haben
für
jeden
Ihrer
Anwendungsfälle
einen
geeigneten
Partner.
We
have
a
suitable
partner
for
each
of
your
use
cases.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
hat
nur
Interesse
in
einem
sehr
gut
geeigneten
Partner.
The
company
is
not
desperate
so
only
interest
exists
in
a
very
well
suited
partner.
ParaCrawl v7.1
Ein
gestreifter
Elefant
sucht
einen
geeigneten
Partner.
A
striped
elephant
is
searching
for
the
right
partner.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
Dutron
zu
einem
geeigneten
Partner
für
kleinere
Verträge
und
kleinere
Serien.
This
also
makes
Dutron
eminently
suitable
for
smaller
contracts
and
smaller
series.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Suche
nach
einem
geeigneten
Partner
entschied
sich
SAACKE
für
KUKA.
When
searching
for
a
suitable
partner,
SAACKE
chose
KUKA.
ParaCrawl v7.1
Sie
suchen
nach
einem
geeigneten
Partner,
der
Ihren
Anforderungen
entspricht?
You
are
looking
for
a
suitable
partner
which
meets
to
your
requirements?
ParaCrawl v7.1
Anschließend
machen
sie
einen
geeigneten
Partner
aus
findig,
in
der
Regel
eine
der
größeren
Forschungseinrichtungen.
They
then
identify
a
suitable
part
ner,
usually
in
one
of
the
major
research
institutions.
EUbookshop v2
Nach
bisheriger
allgemeiner
Meinung
gab
es
nun
für
CaF
2
keinen
geeigneten
Partner
zur
Achromatisierung.
According
to
the
general
opinion
heretofore,
there
is
now
no
suitable
partner
for
CaF
2
.
EuroPat v2
Nach
der
Problemdiagnose
und
der
Festlegung
der
Zielsetzungen
beginnt
die
Suche
nach
einem
geeigneten
Partner.
The
C.l.R.B.
makes
the
diagnosis
of
the
customer's
problem
and
once
the
objectives
established,
seeks
the
partner.
EUbookshop v2
Das
IPD
vermittelte
KULAU
den
geeigneten
Partner
und
sparte
dem
Unternehmen
damit
viel
Zeit
und
Geld.
The
agency
introduced
KULAU
to
the
suitable
partner,
saving
the
company
a
lot
of
time
and
money.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Posen
in
Sex,
aber
Sie
brauchen,
um
einen
geeigneten
Partner
zu...
There
are
many
poses
in
sex,
but
you
need
to
find
a
suitable
partner
CCAligned v1
Um
einen
geeigneten
Partner
zu
finden,
müssen
zunächst
alle
Artikelmerkmale
festgelegt
und
detailliert
beschrieben
werden.
To
find
a
suitable
partner,
first
all
of
a
product's
features
have
to
be
specified
and
described
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Sein
weites,
dynamisches
Klangspektrum
macht
das
Klavier
zu
einem
besonders
geeigneten
Partner
für
ambitionierte
Klavierspieler.
Its
wide
dynamic
range
of
sound
makes
this
piano
a
perfect
partner
for
ambitious
piano
players.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
daher
schon
länger
auf
der
Suche
nach
einem
geeigneten
Partner
vor
Ort.
We
had
been
looking
for
an
appropriate
local
partner
for
quite
some
time.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
und
wir
werden
ihnen
einen
geeigneten
Partner
in
Ihrer
Nähe
empfehlen.
Please
contact
us
and
we
will
recommend
you
a
suitable
partner
in
your
area.
ParaCrawl v7.1
Stakeholder
Reporting
hilft
ihm
dabei,
die
hierfür
geeigneten
Projekte
und
Partner
zu
finden.
At
Stakeholder
Reporting
we
help
our
clients
identify
suitable
projects
and
partners.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
offene
Frage
ist
die
Suche
nach
der
größten
Effektivität
unserer
Aktion
durch
die
Auswahl
der
am
besten
geeigneten
Partner,
mit
denen
diese
Aktion
in
die
Praxis
umgesetzt
wird.
Another
issue
which
remains
in
the
air
is
the
quest
for
greater
efficiency
in
our
actions
by
means
of
selecting
more
suitable
interlocutors
with
whom
to
implement
our
actions.
Europarl v8
Wenn
ich
von
meiner
besonderen
Heimat
ausgehe
und
die
Lage
beurteile,
dann
verfügt
die
Region
über
die
nötigen
Voraussetzungen,
um
sowohl
hinsichtlich
der
Humanressourcen
als
auch
der
erforderlichen
Mechanismen
die
geeigneten
Partner
anzuziehen,
damit
durch
die
Erprobung
neuer
Lösungen
und
die
Eröffnung
neuer
Wege
Innovationen
gefördert
werden
können.
To
judge
from
my
own
country,
the
region
has
what
it
takes,
from
the
point
of
view
of
human
resources
and
from
the
point
of
view
of
instruments
which
can
bring
suitable
partners
together,
to
promote
innovations
by
finding
new
solutions
and
new
ways
forward.
Europarl v8
Eine
Maßnahme
zugunsten
von
Asylbewerbern
kann
entweder
(ausnahmsweise)
als
sektorale
EP
(d.h.
als
nationales
Partnerschaftsprojekt
unter
Beteiligung
aller
geeigneten
Partner,
um
die
soziale
und
berufliche
Eingliederung
von
Asylbewerbern
zu
fördern)
oder
als
geographische
EP
in
einem
Gebiet
mit
einem
hohen
Anteil
an
Asylbewerbern
geplant
werden.
Action
in
respect
of
asylum
seekers
may
be
programmed
either
(exceptionally)
as
a
sectoral
DP
(i.e.,
a
national
partnership
project,
involving
all
the
appropriate
partners
to
support
social
and
vocational
integration
for
asylum
seekers),
or
as
a
geographical
DP
in
an
territory
where
there
is
a
high
concentration
of
asylum
seekers.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
beteiligen
alle
geeigneten
Partner
an
den
verschiedenen
Phasen
der
Programmplanung
innerhalb
des
für
die
einzelnen
Phasen
festgesetzten
zeitlichen
Rahmens.
Member
States
shall
involve
all
appropriate
partners
in
the
different
stages
of
programming
within
the
time
limit
set
for
each
stage.
DGT v2019