Translation of "Geehrt fühlen" in English
Russland
sollte
sich
geehrt
fühlen,
dass
Wahlbeobachter
weit
im
Voraus
hinzugezogen
wurden.
Russia
should
feel
honoured
that
election
observers
have
been
called
in
well
in
advance.
Europarl v8
Meine
Frau,
meine
Tochter
und
ich
selbst
würden
uns
geehrt
fühlen...
My
wife,
my
daughter
and
myself
would
be
honored...
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
sollte
mich
geehrt
fühlen.
I
think
the
honour
is
mine,
sir.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
geehrt
fühlen
Lara.
You
should
feel
honored,
Lara.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
wusstest,
wie
geehrt
ich
mich
fühlen
würde.
Because
you
knew
how
honored
I
would
be.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
geehrt
fühlen,
dass
ich
dir
meine
Dienste
anbiete.
You
should
be
honored
I'm
offering
my
services.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
geehrt
oder
beleidigt
fühlen
soll.
I
don't
know
whether
to
feel
honored
or
insulted.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
würden
uns
geehrt
fühlen,
Seine
Heiligkeit
zu
beherbergen.
Well,
uh,
we
would
be
honored
to
host
His
Holiness.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
geehrt
fühlen,
Verräter.
You
should
be
honored,
traitor.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
geehrt
fühlen,
wenn
du
meine
Frau
würdest.
I'd
be
honored
if
you'd
be
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
mich
geehrt
fühlen...
And
I'd
be
honored...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
geehrt
fühlen,
wenn
ich
Ihre
wohltätige
Tradition
fortsetzen
dürfte.
I'd
be
honored
to
carry
on
your
philanthropic
tradition.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sicher,
die
beiden
würden
sich
geehrt
fühlen.
I'm
sure
they'd
both
be
honored.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
geehrt
fühlen,
Euer
Gnaden.
I
shall
be
honored,
Your
Grace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
er
wird
sich
ziemlich
geehrt
fühlen.
I'm
sure
the
Comrade
will
be
honoured.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
würde
mich
geehrt
fühlen.
Well,
I'd-
-
I'd
be
honored.
OpenSubtitles v2018
Sobald
ich
meine
Leute
versorgt
sehe,
würde
ich
mich
geehrt
fühlen...
We
have
no
food,
no
water.
Once
I
see
my
people
fed,
I
would
be
honored...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
geehrt
fühlen,
hier
zu
schlafen...
I'd
be
honored
to
sleep
here
--
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dich
geehrt
fühlen,
dass
wir
dir
alles
hinterlassen,
You
should
be
honoured
that
if
we
don't
make
it,
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
geehrt
fühlen,
Sie
sind
Zeugen
eines
historischen
Augenblicks:
You
should
be
honoured.
You're
witnessing
an
historic
moment:
OpenSubtitles v2018
Jede
würde
sich
durch
Ihre
Teilnahme
geehrt
fühlen.
Any
one
of
them
would
be
honored
by
your
participation.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
ich
mich
nicht
geehrt
fühlen
würde,
dazuzugehören.
Not
that
I
wouldn't
be
honoured
to
be
one,
sir,
especially
after
spending
time...
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
geehrt
fühlen,
Jack.
You
ought
to
feel
privileged,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
geehrt
fühlen,
´nach
diesen
Sternen
genannt
zu
werden.
No,
I
would
be
honored
to
be
named
after
those
stars.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
geehrt
fühlen,
wenn
Sie
sich
uns
anschlössen,
Lady.
I'd
be
honoured
if
you
joined
us,
lady.
OpenSubtitles v2018
Herr
Wei
würde
sich
so
geehrt
fühlen.
If
Ta-Jen
Wei
knew
this,
he
would
feel
touched.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Koreaner
solltet
euch
geehrt
fühlen,
Teil
dieser
heldenhaften
Mission
zu
sein.
Koreans
should
be
honored
to
be
included
in
this
heroic
mission
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
mich
geehrt
fühlen,
wenn
du
es
einfach
mal
liest.
And
I
would
be
honored
if
you
just
gave
it
a
read.
OpenSubtitles v2018
Die
Zulieferer
werden
sich
geehrt
fühlen,
dass
ich
überhaupt
mit
ihnen
rede.
The
teamsters
will
be
honored
that
I'm
even
talking
to
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
geehrt
fühlen,
dass
arme
Menschen
uns
einluden.
We
should
be
honored
that
those
with
so
little
would
wish
to
share
with
us.
OpenSubtitles v2018