Translation of "Gedrängt werden" in English

Dann wird nochmals auf die Annahme der mehrjährigen Programme gedrängt werden müssen.
Thus the final effort to have these multiannual programmes approved still remains to be made.
Europarl v8

Menschen, die ins soziale Aus gedrängt werden.
People who are made social outcasts.
Europarl v8

Die chinesischen Banken werden gedrängt, ihre Rolle im globalen Handel auszuweiten.
Chinese banks are being pushed to expand their role in global commerce.
News-Commentary v14

Dennoch sollte auf die Ratifizierung des Århus-Übereinkommens durch alle europäischen Unterzeichnerstaaten gedrängt werden.
It is also essential for the Århus Convention to be ratified by all those European countries that signed it.
TildeMODEL v2018

Es muss ständig darauf gedrängt werden, dass man diese Belange beachtet.
There needs to be constant pressure for their interests to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Mir gefällt es nicht, gedrängt zu werden, Mr. Specter.
I don't appreciate being pushed around, Mr. Specter.
OpenSubtitles v2018

Und dass die Schwarzen in ihre Schulen gedrängt werden.
Oh... And the Burr Heads being forced into their schools.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir dabei zusehen, wie wir ins Getto gedrängt werden?
So, what, we should just allow ourselves to be ghettoized?
OpenSubtitles v2018

Tim möchte nicht zu einem Kauf gedrängt werden.
Tim doesn't like to be pushed into buying things.
OpenSubtitles v2018

Der Naturschutz droht hierbei mehr und mehr an den Rand gedrängt zu werden.
Nature conservation is increasingly at risk of being marginalised.
TildeMODEL v2018

Einige nationale Börsen stehen kurz davor, an den Rand gedrängt zu werden.
The technology of both organisations would have been transferred to an operating subsidiary of iX.
EUbookshop v2

Mit diesen Vorschriften sollten Witwen und Waisen zur Konversion gedrängt werden.
Be prepared to be orphans and widows.
WikiMatrix v1

In der Sommerzeit können die Küstenlinie und die Strände von Anti-Paxos gedrängt werden.
In the summer time the coastline and beaches of Anti-Paxos can be crowded.
ParaCrawl v7.1

Besuchen wir, die zur Seite gedrängt und misshandelt werden!
Let us visit those who are pushed to one side and mistreated!
ParaCrawl v7.1

Manche von ihnen dürften stattdessen aus dem Markt gedrängt werden.
Some of them are more likely to be pushed out of the market.
ParaCrawl v7.1

Überschüssige isolierende Masse kann stirnseitig über das PTC-Heizelement heraus gedrängt werden.
Excessive insulating mass can be pushed out at the front side over the PTC heating element.
EuroPat v2

Japan müsse gedrängt werden, die Verseuchung des Meeres sofort zu unterbinden.
Japan should to be urged to stop the contamination immediately.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine Sache, in die wir unter Zwang gedrängt werden.
It is not a thing that we are forcibly pushing.
ParaCrawl v7.1

Sie fürchten sich vor der Einsamkeit, in die sie dadurch gedrängt werden.
They are in terror of the loneliness into which they are forced because of this.
ParaCrawl v7.1

Niemand will mit unfairen Mitteln aus dem Markt gedrängt werden.
No one wants to get pushed out of the market by unfair means.
ParaCrawl v7.1

Diese Angewohnheit muss aus dem Tagesmenü gedrängt werden.
This habit needs to be forced out of the daily menu.
ParaCrawl v7.1

Niemand darf zu einer pränatalen Diagnostik gedrängt werden.
Nobody must be forced to undergo prenatal diagnostic procedures.
ParaCrawl v7.1