Translation of "Gedämpftes wachstum" in English
Für
das
zweite
Halbjahr
2011
wird
für
die
EU
nunmehr
ein
gedämpftes
BIP-Wachstum
erwartet,
das
gegen
Jahresende
praktisch
zum
Erliegen
kommen
soll.
GDP
growth
in
the
EU
in
the
second
half
of
2011
is
now
expected
to
be
subdued,
coming
to
a
virtual
standstill
towards
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Was
die
wirtschaftliche
Analyse
betrifft
,
so
bestätigten
die
aktuellen
Konjunkturindikatoren
für
das
Euro-Währungsgebiet
insgesamt
ein
weiterhin
gedämpftes
Wachstum
.
Starting
with
the
economic
analysis
,
recent
indicators
of
economic
activity
in
the
euro
area
have
,
on
balance
,
confirmed
that
growth
has
remained
subdued
.
ECB v1
Die
GBTA
erwartet
mit
einer
Erweiterung
der
Gesamtausgaben
für
Geschäftsreisen
von
3%
für
2015
und
4%
für
das
nachfolgende
Jahr
bei
30,24
Milliarden
Euro
(38,6
Milliarden
US-Dollar)
ein
anhaltend
gedämpftes
Wachstum.
GBTA
expects
growth
will
continue
to
be
muted
with
total
travel
spending
expanding
3%
in
2015
and
4%
the
following
year
hitting
€30.24B
(38.6
billion
USD).
ParaCrawl v7.1
Auf
drei
Jahre
mit
lebhaftem
Wachstum
folgte
ein
Zeitabschnitt
mit
gedämpftem
Wachstum.
Three
years
of
buoyant
growth
gave
way
to
a
protracted
period
of
sluggish
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Branche
rechnet
für
2018
mit
einem
gedämpften
Wachstum
bei
den
Lizenzumsätzen
in
Spanien.
Professionals
expect
subdued
growth
in
licensing
sales
in
Spain
for
2018.
ParaCrawl v7.1
Der
EU-Kommissar
für
Wirtschaft,
Paolo
Gentiloni,
sagte:
„Das
stabile,
allerdings
gedämpfte
Wachstum
der
europäischen
Wirtschaft
dürfte
sich
in
den
kommenden
zwei
Jahren
fortsetzen.
Paolo
Gentiloni,
European
Commissioner
for
the
Economy,
said:
"The
outlook
for
Europe's
economy
is
for
stable,
albeit
subdued
growth
over
the
coming
two
years.
ELRC_3382 v1
Das
gedämpfte
Wachstum
der
Arbeitskosten
und
die
hohen
Ölpreise
trugen
dazu
bei
,
das
Wachstum
der
verfügbaren
Realeinkommen
im
zweiten
Halbjahr
2004
zu
bremsen
,
was
die
Sparquote
der
privaten
Haushalte
ohne
die
einmalige
Einkommenssteigerung
durch
eine
außergewöhnlich
hohe
Dividendenausschüttung
im
Dezember
weiter
nach
unten
gedrückt
hätte
.
Subdued
growth
in
labour
costs
,
combined
with
high
oil
prices
,
contributed
to
restraining
underlying
growth
in
real
disposable
income
in
the
second
half
of
2004
.
In
the
absence
of
a
one-off
boost
to
income
coming
from
an
extraordinary
large
dividend
payment
in
December
,
this
would
have
pushed
down
the
personal
saving
rate
still
further
.
ECB v1
Da
im
ersten
Halbjahr
2002
mit
einer
schwachen
Auslandsnachfrage
gerechnet
wird,
dürfte
auch
das
gesamtwirtschaftliche
Wachstum
gedämpft
bleiben,
sich
dann
aber
parallel
zur
Erholung
der
Nachfrage
weltweit
im
weiteren
Verlauf
des
Jahres
wieder
beleben.
With
foreign
demand
expected
to
be
weak
in
the
first
half
of
2002
output
growth
will
also
remain
subdued
but
should
pick
up
in
step
with
the
recovery
of
global
demand
in
the
latter
part
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
sind
niedrigere
Überschüsse
und
ein
langsamerer
Schuldenabbau
wahrscheinlicher,
da
sich
das
Wachstum
gedämpfter
entwickeln
dürfte.
The
Commission's
view
is
for
lower
surpluses
and
slower
debt
reduction,
resulting
from
a
less
buoyant
growth
outlook.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Mittelmeerländer
hatten
2002
und
2003
Schwierigkeiten,
ihre
finanzpolitischen
Ziele
zu
erreichen,
was
auf
das
unerwartet
niedrige
Wachstum,
gedämpfte
Einnahmen
und
in
einigen
Fällen
auch
höhere
Ausgaben
zurückzuführen
war.
A
number
of
Mediterranean
countries
faced
difficulties
in
meeting
their
fiscal
targets
in
2002
and
2003,
due
to
lower
than
expected
growth,
depressed
revenues
and,
in
some
cases,
higher
expenditures.
TildeMODEL v2018
Trotz
alledem
folgte
auf
den
bis
zum
Jahr
2000
reichenden
Dreijahresabschnitt
mit
regem
Wachstum
im
Euro-Gebiet
ein
Zeitraum
mit
unerwartet
gedämpftem
Wachstum
und
zunehmendem
Pessimismus.
Despite
all
of
this,
the
three
years
of
buoyant
growth
in
the
euro
area
up
until
2000
unexpectedly
gave
way
to
a
period
of
sluggish
growth
and
increasing
pessimism.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzkrise
und
der
darauf
folgende
Abschwung
haben
sämtliche
Regionen
der
Union
erfasst
und
zu
hohen
Arbeitslosigkeitsraten,
gedämpftem
Wachstum
und
erhöhter
Verschuldung
geführt.
The
financial
crisis
and
subsequent
downturn
has
hit
all
regions
across
the
Union,
bringing
with
it
high
levels
of
unemployment,
sluggish
growth
and
excessive
levels
of
debt.
EUbookshop v2
Dafür
sprechen
neben
einer
Verknappung
des
verfügbaren
Nickels
in
China
auch
eine
recht
ordentliche
Erwartung
hinsichtlich
der
Entwicklung
der
Weltkonjunktur
insgesamt,
trotz
zuletzt
etwas
schwächerer
Daten
aus
den
USA
und
weiterhin
nur
einem
gedämpften
Wachstum
in
China.
A
shortage
of
available
nickel
in
China
and
a
fairly
good
expectation
of
global
economic
developments
as
a
whole
speak
for
this,
despite
somewhat
weaker
data
in
the
USA
recently
and
a
continuation
of
a
dampened
growth
in
China.
ParaCrawl v7.1
Im
Augenblick
gibt
es
keine
klaren
Hinweise
für
die
Bewegung
der
Währung,
denn
die
BOE
hat
in
den
letzten
Monaten
eine
ziemlich
schweigsame
Haltung
eingenommen,
während
das
Wachstum
gedämpft
und
die
Inflation
glanzlos
geblieben
sind.
There
isn’t
a
clear
driver
on
either
side
of
the
currency
at
the
moment,
as
the
BOE
has
retained
a
rather
muted
stance
over
the
last
nine
months
while
growth
has
been
subdued
and
inflation
lackluster.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
auf
der
Kehrseite
von
einem
deutlich
gedämpftem
Wachstum
im
Bereich
IOB
mit
nur
4,2%
Zuwachs
für
2015
auszugehen.
IOB
growth
on
the
other
hand
will
moderate
significantly
in
2015
growing
only
4.2%.
ParaCrawl v7.1
Kroatien
und
Serbien
verhalf
der
Aufschwung
im
Euroraum
aus
der
Rezession,
doch
in
beiden
Ländern
dÃ1?4rfte
das
Wachstum
gedämpft,
unter
1
Prozent
bleiben.
Croatia
and
Serbia
were
helped
out
of
recession
by
the
recovery
in
the
EA,
but
growth
in
both
will
be
lackluster
this
year
at
less
than
1
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Das
gedämpfte
Wachstum
und
die
Anti-Korruptionskampagne
der
chinesischen
Regierung
haben
2013
die
Exporte
der
Schweizer
Uhrenindustrie
nach
China
geschwächt.
Slower
economic
growth
and
a
Chinese
government
anti-corruption
campaign
have
cast
a
shadow
over
Swiss
watch
exports
to
China
in
2013.
ParaCrawl v7.1