Translation of "Gedämpftes wachstum" in English

Für das zweite Halbjahr 2011 wird für die EU nunmehr ein gedämpftes BIP-Wachstum erwartet, das gegen Jahresende praktisch zum Erliegen kommen soll.
GDP growth in the EU in the second half of 2011 is now expected to be subdued, coming to a virtual standstill towards the end of the year.
TildeMODEL v2018

Was die wirtschaftliche Analyse betrifft , so bestätigten die aktuellen Konjunkturindikatoren für das Euro-Währungsgebiet insgesamt ein weiterhin gedämpftes Wachstum .
Starting with the economic analysis , recent indicators of economic activity in the euro area have , on balance , confirmed that growth has remained subdued .
ECB v1

Die GBTA erwartet mit einer Erweiterung der Gesamtausgaben für Geschäftsreisen von 3% für 2015 und 4% für das nachfolgende Jahr bei 30,24 Milliarden Euro (38,6 Milliarden US-Dollar) ein anhaltend gedämpftes Wachstum.
GBTA expects growth will continue to be muted with total travel spending expanding 3% in 2015 and 4% the following year hitting €30.24B (38.6 billion USD).
ParaCrawl v7.1

Auf drei Jahre mit lebhaftem Wachstum folgte ein Zeitabschnitt mit gedämpftem Wachstum.
Three years of buoyant growth gave way to a protracted period of sluggish growth.
TildeMODEL v2018

Die Branche rechnet für 2018 mit einem gedämpften Wachstum bei den Lizenzumsätzen in Spanien.
Professionals expect subdued growth in licensing sales in Spain for 2018.
ParaCrawl v7.1

Der EU-Kommissar für Wirtschaft, Paolo Gentiloni, sagte: „Das stabile, allerdings gedämpfte Wachstum der europäischen Wirtschaft dürfte sich in den kommenden zwei Jahren fortsetzen.
Paolo Gentiloni, European Commissioner for the Economy, said: "The outlook for Europe's economy is for stable, albeit subdued growth over the coming two years.
ELRC_3382 v1

Das gedämpfte Wachstum der Arbeitskosten und die hohen Ölpreise trugen dazu bei , das Wachstum der verfügbaren Realeinkommen im zweiten Halbjahr 2004 zu bremsen , was die Sparquote der privaten Haushalte ohne die einmalige Einkommenssteigerung durch eine außergewöhnlich hohe Dividendenausschüttung im Dezember weiter nach unten gedrückt hätte .
Subdued growth in labour costs , combined with high oil prices , contributed to restraining underlying growth in real disposable income in the second half of 2004 . In the absence of a one-off boost to income coming from an extraordinary large dividend payment in December , this would have pushed down the personal saving rate still further .
ECB v1

Da im ersten Halbjahr 2002 mit einer schwachen Auslandsnachfrage gerechnet wird, dürfte auch das gesamtwirtschaftliche Wachstum gedämpft bleiben, sich dann aber parallel zur Erholung der Nachfrage weltweit im weiteren Verlauf des Jahres wieder beleben.
With foreign demand expected to be weak in the first half of 2002 output growth will also remain subdued but should pick up in step with the recovery of global demand in the latter part of the year.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission sind niedrigere Überschüsse und ein langsamerer Schuldenabbau wahrscheinlicher, da sich das Wachstum gedämpfter entwickeln dürfte.
The Commission's view is for lower surpluses and slower debt reduction, resulting from a less buoyant growth outlook.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Mittelmeerländer hatten 2002 und 2003 Schwierigkeiten, ihre finanzpolitischen Ziele zu erreichen, was auf das unerwartet niedrige Wachstum, gedämpfte Einnahmen und in einigen Fällen auch höhere Ausgaben zurückzuführen war.
A number of Mediterranean countries faced difficulties in meeting their fiscal targets in 2002 and 2003, due to lower than expected growth, depressed revenues and, in some cases, higher expenditures.
TildeMODEL v2018

Trotz alledem folgte auf den bis zum Jahr 2000 reichenden Dreijahresabschnitt mit regem Wachstum im Euro-Gebiet ein Zeitraum mit unerwartet gedämpftem Wachstum und zunehmendem Pessimismus.
Despite all of this, the three years of buoyant growth in the euro area up until 2000 unexpectedly gave way to a period of sluggish growth and increasing pessimism.
TildeMODEL v2018

Die Finanzkrise und der darauf folgende Abschwung haben sämtliche Regionen der Union erfasst und zu hohen Arbeitslosigkeitsraten, gedämpftem Wachstum und erhöhter Verschuldung geführt.
The financial crisis and subsequent downturn has hit all regions across the Union, bringing with it high levels of unemployment, sluggish growth and excessive levels of debt.
EUbookshop v2

Dafür sprechen neben einer Verknappung des verfügbaren Nickels in China auch eine recht ordentliche Erwartung hinsichtlich der Entwicklung der Weltkonjunktur insgesamt, trotz zuletzt etwas schwächerer Daten aus den USA und weiterhin nur einem gedämpften Wachstum in China.
A shortage of available nickel in China and a fairly good expectation of global economic developments as a whole speak for this, despite somewhat weaker data in the USA recently and a continuation of a dampened growth in China.
ParaCrawl v7.1

Im Augenblick gibt es keine klaren Hinweise für die Bewegung der Währung, denn die BOE hat in den letzten Monaten eine ziemlich schweigsame Haltung eingenommen, während das Wachstum gedämpft und die Inflation glanzlos geblieben sind.
There isn’t a clear driver on either side of the currency at the moment, as the BOE has retained a rather muted stance over the last nine months while growth has been subdued and inflation lackluster.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist auf der Kehrseite von einem deutlich gedämpftem Wachstum im Bereich IOB mit nur 4,2% Zuwachs für 2015 auszugehen.
IOB growth on the other hand will moderate significantly in 2015 growing only 4.2%.
ParaCrawl v7.1

Kroatien und Serbien verhalf der Aufschwung im Euroraum aus der Rezession, doch in beiden Ländern dÃ1?4rfte das Wachstum gedämpft, unter 1 Prozent bleiben.
Croatia and Serbia were helped out of recession by the recovery in the EA, but growth in both will be lackluster this year at less than 1 per cent.
ParaCrawl v7.1

Das gedämpfte Wachstum und die Anti-Korruptionskampagne der chinesischen Regierung haben 2013 die Exporte der Schweizer Uhrenindustrie nach China geschwächt.
Slower economic growth and a Chinese government anti-corruption campaign have cast a shadow over Swiss watch exports to China in 2013.
ParaCrawl v7.1