Translation of "Ganz nahe" in English

Ich bin im Augenblick ganz nahe daran, mich zu prügeln.
I'm just near the fighting stage at the moment.
OpenSubtitles v2018

Wirwerden den ...vergrabenen Schatz unbedingt finden, wir sind ganz nahe dran...
We'll find the treasure. The treasure is near us.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass sie ein Haus besucht, ganz nahe bei mir.
I know that she visits a house, quite near me.
OpenSubtitles v2018

Dass die Sonne ein Stern ist, der ganz nahe ist.
And that the Sun was very close by
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, aber ich glaube, ich bin ganz nahe dran.
Sorry, but I think I'm getting close to something.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich dir gerade ganz nahe.
I feel so close to you now.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ganz nahe dran, sehen Sie.
We're getting extremely close, sir.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ganz nahe, und ich muss sie ansehen.
She pulls close, and I've got to look.
OpenSubtitles v2018

Ich will mich dir jetzt ganz nahe fühlen.
I need to be close to you right now.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr gut erreichbar, ganz nahe bei Cambrai.
The location is perfect, near Cambrai.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sie höre, dann glaube ich und bin Gott ganz nahe.
I feel like that is the closest I'll ever come to believing in God.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dem Ziel ganz nahe!
We are too close to the finish line!
OpenSubtitles v2018

Ich... ich bin ganz nahe dran.
Yeah. Okay, I'm so close.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ganz nahe dran, einen Seestern kokainsüchtig zu machen.
She's this close to getting a starfish hooked on cocaine.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Traum, dem ich auch ganz nahe bin.
That's a dream I'm not too far from myself.
OpenSubtitles v2018

Wir sind der Lösung ganz nahe.
No worries. We're close to decoding the manuscript.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dir jetzt nur ganz nahe sein.
I just need to be close to you right now.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe ganz nahe an ihrer Person.
I stay close to her person.
OpenSubtitles v2018