Translation of "Ganz nahe" in English
Ich
bin
im
Augenblick
ganz
nahe
daran,
mich
zu
prügeln.
I'm
just
near
the
fighting
stage
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Wirwerden
den
...vergrabenen
Schatz
unbedingt
finden,
wir
sind
ganz
nahe
dran...
We'll
find
the
treasure.
The
treasure
is
near
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
sie
ein
Haus
besucht,
ganz
nahe
bei
mir.
I
know
that
she
visits
a
house,
quite
near
me.
OpenSubtitles v2018
Dass
die
Sonne
ein
Stern
ist,
der
ganz
nahe
ist.
And
that
the
Sun
was
very
close
by
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
ich
glaube,
ich
bin
ganz
nahe
dran.
Sorry,
but
I
think
I'm
getting
close
to
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
dir
gerade
ganz
nahe.
I
feel
so
close
to
you
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ganz
nahe
dran,
sehen
Sie.
We're
getting
extremely
close,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ganz
nahe,
und
ich
muss
sie
ansehen.
She
pulls
close,
and
I've
got
to
look.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
dir
jetzt
ganz
nahe
fühlen.
I
need
to
be
close
to
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
gut
erreichbar,
ganz
nahe
bei
Cambrai.
The
location
is
perfect,
near
Cambrai.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sie
höre,
dann
glaube
ich
und
bin
Gott
ganz
nahe.
I
feel
like
that
is
the
closest
I'll
ever
come
to
believing
in
God.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
dem
Ziel
ganz
nahe!
We
are
too
close
to
the
finish
line!
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
bin
ganz
nahe
dran.
Yeah.
Okay,
I'm
so
close.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ganz
nahe
dran,
einen
Seestern
kokainsüchtig
zu
machen.
She's
this
close
to
getting
a
starfish
hooked
on
cocaine.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Traum,
dem
ich
auch
ganz
nahe
bin.
That's
a
dream
I'm
not
too
far
from
myself.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
der
Lösung
ganz
nahe.
No
worries.
We're
close
to
decoding
the
manuscript.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dir
jetzt
nur
ganz
nahe
sein.
I
just
need
to
be
close
to
you
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
ganz
nahe
an
ihrer
Person.
I
stay
close
to
her
person.
OpenSubtitles v2018