Translation of "Für unzulässig erklären" in English
Ich
habe
demzufolge
entschieden,
ihn
für
unzulässig
zu
erklären.
I
have
therefore
declared
the
motion
inadmissible.
Europarl v8
Die
Kommission
beantragt,
das
Gericht
möge
die
Klage
für
unzulässig
erklären.
The
Commission
argued
that
the
Court
of
First
Instance
should
declare
the
action
inadmissible.
TildeMODEL v2018
Das
könnte
aber
bedeuten,
dass
wir
es
für
unzulässig
erklären
lassen.
It
may
mean
we
can
have
it
ruled
as
inadmissible.
OpenSubtitles v2018
Der
in
Rede
stehende
Klagegrund
ist
daher
für
unzulässig
zu
erklären.
It
even
stated
that
it
would
accept
them
despite
the
fact
that
they
EUbookshop v2
Angesichts
der
einschlägigen
Rechtsprechung
ist
er
daher
für
unzulässig
zu
erklären.
That
infringement
of
the
appellant's
rights
was
made
more
serious
because,
in
the
judgment
under
appeal,
the
Court
of
First
Instance
based
its
findings
to
a
large
extent
on
the
evidence
given
by
those
witnesses.
EUbookshop v2
Gegenwärtig
können
nationale
Gerichte
jedes
vom
EPA
genehmigte
Softwarepatente
für
unzulässig
erklären.
For
the
time
being
national
courts
can
declare
invalid
every
patent
granted
by
the
EPO.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
stimme
ich
den
Mitgliedern
des
Rechtsausschusses
nicht
zu,
die
zahlreiche
Änderungen
für
unzulässig
erklären.
I
do
not
really
agree
with
those
members
of
the
Legal
Affairs
Committee
who
say
that
some
amendments
are
inadmissible.
Europarl v8
Wenn
man
etwas
für
unzulässig
erklären
will,
stellt
man
einen
Antrag
auf
Unzulässigkeit.
When
we
want
to
declare
something
inadmissible,
we
move
a
motion
of
inadmissibility.
Europarl v8
Die
Beschwerdekammer
kann
eine
Beschwerde
aus
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Gründe
für
unzulässig
erklären:
The
Board
of
Appeal
may
rule
an
appeal
inadmissible
on
the
basis
of
one
or
more
of
the
following
grounds:
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
die
Ansicht,
der
Streithilfeantrag
von
DSM
sei
für
unzulässig
zu
erklären.
The
Court
of
First
Instance
was
not
obliged
to
order
that
the
oral
procedure
be
reopened
on
the
ground
of
an
alleged
duty
to
raise
of
its
own
motion
issues
concerning
the
regularity
of
the
procedure
by
which
the
Polypropylene
Decision
was
adopted.
EUbookshop v2
Dazu
ist
festzustellen,
daß
die
Kommission
nicht
alle
betreffenden
Anträge
für
unzulässig
erklären
konnte.
The
Court
pointed
out
that
the
Commission
could
not
declare
all
the
applications
in
question
inadmissible.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
darum
ersuchen,
den
gestellten
Änderungsantrag
für
unzulässig
zu
erklären.
Mr
President,
I
would
ask
you
to
declare
this
amendment
unacceptable.
EUbookshop v2
Aus
den
von
mir
erläuterten
Gründen
hat
die
Präsidentschaft
entschieden,
den
Änderungsantrag
2
wegen
des
Verstoßes
gegen
Artikel
229
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
für
unzulässig
zu
erklären.
For
the
reasons
I
have
explained,
the
Presidency
has
decided
to
declare
Amendment
2
to
be
inadmissible
as
a
result
of
being
in
breach
of
Article
229
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
Europarl v8
Was
die
Zulässigkeit
von
Änderungsanträgen
anbelangt,
möchte
ich
Sie
bitten,
aus
dem
gleichen
Grund
wie
im
Falle
des
Änderungsantrags
106,
den
Sie
soeben
für
unzulässig
erklärt
haben,
die
Änderungsanträge
83,
81
und
80
für
unzulässig
zu
erklären.
As
regards
the
admissibility
of
amendments,
on
the
same
basis
that
you
have
just
declared
Amendment
No
106
inadmissible,
I
ask
you
to
also
declare
inadmissible
Amendments
Nos
83,
81
and
80.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
ferner,
den
Änderungsantrag
109,
der
als
Kompromißänderungsantrag
eingereicht
wurde,
für
unzulässig
zu
erklären.
I
also
ask
you
to
declare
inadmissible
Amendment
No
109,
presented
as
a
compromise
amendment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
der
Abstimmung
über
Block
7
möchte
ich
noch
etwas
zur
Grundlage
von
Artikel
125
sagen
und
Sie
bitten,
einen
der
Änderungsanträge
dieses
Blocks
für
unzulässig
zu
erklären.
Mr
President,
before
the
vote
on
block
7,
I
should
like
to
intervene
pursuant
to
Rule
125
to
request
that
you
declare
one
of
the
amendments
in
that
block
inadmissible.
Europarl v8
Das
ist
ganz
ohne
Zweifel
der
Grund,
weshalb
ich
beschlossen
habe,
diesen
Änderungsantrag
für
unzulässig
zu
erklären,
in
dem
Wissen,
daß
dieser
Beschluß
kritisiert
werden
würde.
There
must
be
no
doubt
about
it,
that
is
the
reason
why
I
have
decided
to
declare
this
amendment
out
of
order,
knowing
full
well
that
the
decision
would
be
criticized.
Europarl v8
Er
hat
daher
keine
Rechtsgrundlage,
und
ich
ersuche
Sie,
von
Ihren
Befugnissen
als
Präsident
Gebrauch
zu
machen
und
ihn
für
unzulässig
zu
erklären.
It
is,
therefore,
without
legal
basis,
and
I
ask
you
to
use
your
presidential
powers
to
declare
it
inadmissible.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sollten
Sie
die
Absicht
haben,
diesen
Änderungsantrag
für
unzulässig
zu
erklären,
schlage
ich
vor,
dass
der
gesamte
Bericht
an
den
Ausschuss
zurücküberwiesen
wird.
I
would
suggest
to
you,
Mr
President,
if
you
are
inclined
to
rule
that
this
amendment
is
inadmissible,
that
the
whole
report
be
referred
back
to
committee.
Europarl v8
Dazu
war
das
Parlament
ja
anderer
Auffassung,
das
verlangt
hatte,
den
Einspruch
für
unzulässig
zu
erklären.
This
was
not
what
Parliament
wished,
as
it
had
requested
that
the
Court
declare
that
this
appeal
should
not
be
admitted.
Europarl v8
Werden
Sie
die
Änderungsanträge 8
und
16
des
Berichts
Doorn
für
unzulässig
erklären,
da
der
Vertrag
von
Nizza
der
einzig
gültige
Vertrag
ist?
I
wonder
whether
you
can
help
me.
Should
you
declare
Amendments
8
and
16
of
this
Doorn
report
inadmissible,
since
the
Treaty
of
Nice
is
the
only
treaty
that
is
in
force?
Europarl v8