Translation of "Für unzulässig erklären" in English

Ich habe demzufolge entschieden, ihn für unzulässig zu erklären.
I have therefore declared the motion inadmissible.
Europarl v8

Die Kommission beantragt, das Gericht möge die Klage für unzulässig erklären.
The Commission argued that the Court of First Instance should declare the action inadmissible.
TildeMODEL v2018

Das könnte aber bedeuten, dass wir es für unzulässig erklären lassen.
It may mean we can have it ruled as inadmissible.
OpenSubtitles v2018

Der in Rede stehende Klagegrund ist daher für unzulässig zu erklären.
It even stated that it would accept them despite the fact that they
EUbookshop v2

Angesichts der einschlägigen Rechtsprechung ist er daher für unzulässig zu erklären.
That infringement of the appellant's rights was made more serious because, in the judgment under appeal, the Court of First Instance based its findings to a large extent on the evidence given by those witnesses.
EUbookshop v2

Gegenwärtig können nationale Gerichte jedes vom EPA genehmigte Softwarepatente für unzulässig erklären.
For the time being national courts can declare invalid every patent granted by the EPO.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich stimme ich den Mitgliedern des Rechtsausschusses nicht zu, die zahlreiche Änderungen für unzulässig erklären.
I do not really agree with those members of the Legal Affairs Committee who say that some amendments are inadmissible.
Europarl v8

Wenn man etwas für unzulässig erklären will, stellt man einen Antrag auf Unzulässigkeit.
When we want to declare something inadmissible, we move a motion of inadmissibility.
Europarl v8

Die Beschwerdekammer kann eine Beschwerde aus einem oder mehreren der folgenden Gründe für unzulässig erklären:
The Board of Appeal may rule an appeal inadmissible on the basis of one or more of the following grounds:
DGT v2019

Die Kommission vertritt die Ansicht, der Streithilfeantrag von DSM sei für unzulässig zu erklären.
The Court of First Instance was not obliged to order that the oral procedure be reopened on the ground of an alleged duty to raise of its own motion issues concerning the regularity of the procedure by which the Polypropylene Decision was adopted.
EUbookshop v2

Dazu ist festzustellen, daß die Kommission nicht alle betreffenden Anträge für unzulässig erklären konnte.
The Court pointed out that the Commission could not declare all the applications in question inadmissible.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich möchte Sie darum ersuchen, den gestellten Änderungsantrag für unzulässig zu erklären.
Mr President, I would ask you to declare this amendment unacceptable.
EUbookshop v2

Aus den von mir erläuterten Gründen hat die Präsidentschaft entschieden, den Änderungsantrag 2 wegen des Verstoßes gegen Artikel 229 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union für unzulässig zu erklären.
For the reasons I have explained, the Presidency has decided to declare Amendment 2 to be inadmissible as a result of being in breach of Article 229 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Europarl v8

Was die Zulässigkeit von Änderungsanträgen anbelangt, möchte ich Sie bitten, aus dem gleichen Grund wie im Falle des Änderungsantrags 106, den Sie soeben für unzulässig erklärt haben, die Änderungsanträge 83, 81 und 80 für unzulässig zu erklären.
As regards the admissibility of amendments, on the same basis that you have just declared Amendment No 106 inadmissible, I ask you to also declare inadmissible Amendments Nos 83, 81 and 80.
Europarl v8

Ich ersuche Sie ferner, den Änderungsantrag 109, der als Kompromißänderungsantrag eingereicht wurde, für unzulässig zu erklären.
I also ask you to declare inadmissible Amendment No 109, presented as a compromise amendment.
Europarl v8

Herr Präsident, vor der Abstimmung über Block 7 möchte ich noch etwas zur Grundlage von Artikel 125 sagen und Sie bitten, einen der Änderungsanträge dieses Blocks für unzulässig zu erklären.
Mr President, before the vote on block 7, I should like to intervene pursuant to Rule 125 to request that you declare one of the amendments in that block inadmissible.
Europarl v8

Das ist ganz ohne Zweifel der Grund, weshalb ich beschlossen habe, diesen Änderungsantrag für unzulässig zu erklären, in dem Wissen, daß dieser Beschluß kritisiert werden würde.
There must be no doubt about it, that is the reason why I have decided to declare this amendment out of order, knowing full well that the decision would be criticized.
Europarl v8

Er hat daher keine Rechtsgrundlage, und ich ersuche Sie, von Ihren Befugnissen als Präsident Gebrauch zu machen und ihn für unzulässig zu erklären.
It is, therefore, without legal basis, and I ask you to use your presidential powers to declare it inadmissible.
Europarl v8

Herr Präsident, sollten Sie die Absicht haben, diesen Änderungsantrag für unzulässig zu erklären, schlage ich vor, dass der gesamte Bericht an den Ausschuss zurücküberwiesen wird.
I would suggest to you, Mr President, if you are inclined to rule that this amendment is inadmissible, that the whole report be referred back to committee.
Europarl v8

Dazu war das Parlament ja anderer Auffassung, das verlangt hatte, den Einspruch für unzulässig zu erklären.
This was not what Parliament wished, as it had requested that the Court declare that this appeal should not be admitted.
Europarl v8

Werden Sie die Änderungsanträge 8 und 16 des Berichts Doorn für unzulässig erklären, da der Vertrag von Nizza der einzig gültige Vertrag ist?
I wonder whether you can help me. Should you declare Amendments 8 and 16 of this Doorn report inadmissible, since the Treaty of Nice is the only treaty that is in force?
Europarl v8