Translation of "Für diesen zeitpunkt" in English
Ein
von
allen
Mitgliedstaaten
gebilligter
erläuternder
Bericht
wird
für
diesen
Zeitpunkt
erstellt.
An
explanatory
report
approved
by
all
Member
States
would
be
drawn
up
for
that
date.
TildeMODEL v2018
Die
ankommende
Zeitlage
wird
jedoch
für
diesen
Zeitpunkt
mitgezählt.
The
incoming
time
slot
is,
however,
also
counted
for
this
point.
EuroPat v2
Für
diesen
Zeitpunkt
wurde
hier
in
diesem
Haus
über
Fremdenhaß
und
Diskriminierung
gesprochen.
At
that
point,
Mr
President,
this
House
was
debating
xenophobia
and
discrimination.
EUbookshop v2
Damit
ist
für
diesen
Zeitpunkt
der
tatsächliche
Füllstand
des
Bluts
bekannt.
Thus
for
this
point
in
time,
the
actual
fill
level
of
the
blood
is
known.
EuroPat v2
Gibt
es
für
diesen
Zeitpunkt
keinen
zentralen
Plan?
Isn?t
there
a
master
plan
for
when
this
will
happen?
CCAligned v1
Es
war
der
festgesetzte
Plan
Gottes
für
diesen
Zeitpunkt
und
diese
Situation.
It
was
God's
appointed
plan
for
this
time
and
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
das
ist
für
diesen
Zeitpunkt
genug
gesagt.
I
think
this
is
sufficient
to
say
at
this
time.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
existieren
auch
zwei
unterschiedliche
Angaben
für
diesen
Zeitpunkt.
I
will
extend
this
library
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Zeitpunkt
ist
eine
Abschlussbewertung
geplant,
mit
der
bereits
2003
begonnen
werden
soll.
A
final
evaluation
is
foreseen
by
then,
to
be
started
in
2003.
TildeMODEL v2018
Sie
hatten
für
diesen
Zeitpunkt
nichts
anderes,
wofür
sie
lebten,
als
Sein
Zeugnis.
They
had
nothing
else,
for
the
time
being,
for
which
to
live,
but
His
testimony.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Befehlshaber
hatten
die
erforderliche
Truppenstärke
für
diesen
Zeitpunkt
des
Konflikts
auf
unter
115.000
geschätzt.
Our
commanders
had
estimated
that
a
troop
level
below
115,000
would
be
sufficient
at
this
point
in
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Mittel
für
Infrastrukturmaßnahmen
für
die
mittel-
und
osteuropäischen
Länder
sind
in
der
Agenda
2000
für
diesen
Zeitpunkt
in
viel
größerem
Umfang
vorgesehen.
A
far
higher
level
of
funding
for
infrastructural
measures
for
the
central
and
eastern
European
countries
was
envisaged
in
Agenda
2000
for
this
period.
Europarl v8
Wie
vom
Präsidium
für
diesen
Zeitpunkt
der
Aussprache
festgelegt,
wurde
nur
fünf
von
ihnen
das
Wort
erteilt.
Only
five
of
them
had
their
request
granted,
as
laid
down
by
the
Bureau
for
this
point
in
the
debate.
Europarl v8
Ich
gebe
zu,
dass
es
für
diesen
Zeitpunkt
keinerlei
wissenschaftliche
Rechtfertigung
gibt
und
er
lediglich
mit
der
Annahme
des
Rahmenprogramms
in
Verbindung
steht.
I
acknowledge
the
fact
that
this
date
has
no
scientific
basis:
it
is
simply
linked
to
when
the
framework
programme
was
adopted.
Europarl v8
Da
wir
uns
in
Kürze
in
diesem
Parlament
mit
umfassenden
Änderungen
der
Regelungen
zur
Ausübung
der
Aufgaben
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
zu
beschäftigen
haben,
die
derzeit
noch
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Angelegenheiten
erörtert
werden,
von
dem
ich
hierfür
ebenfalls
als
Berichterstatterin
ernannt
wurde,
und
wo
es
um
die
Ausweitung
der
Untersuchungsbefugnisse
des
Bürgerbeauftragten
geht,
behalten
wir
uns
eine
qualitative
und
vollständige
Überarbeitung
des
Wortlauts
der
entsprechenden
Regelungen
für
diesen
Zeitpunkt
vor.
Given
that
we
will
soon
have
to
apply
ourselves
in
this
Parliament
to
fundamental
changes
to
the
statute
of
the
European
Ombudsman,
which
are
still
being
discussed
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
to
whose
report
I
have
been
given
access
and
which
addresses
the
issue
of
extending
the
Ombudsman'
s
powers
of
investigation,
we
will
wait
until
then
for
a
complete,
qualitative
revision
of
the
text
of
that
statute.
Europarl v8
Herr
Präsident,
falls
diese
Aussprache
für
diesen
Zeitpunkt
anberaumt
wurde,
weil
die
Konferenz
der
Präsidenten
möglicherweise
an
dieser
Thematik
interessiert
ist,
dann
war
das
wohl
die
richtige
Entscheidung.
Mr
President,
if
this
debate
was
scheduled
at
this
time
because
of
the
Conference
of
Presidents'
suspected
interest
in
the
subject
matter,
they
were
probably
right.
Europarl v8
Nur
Patienten,
die
zum
jeweiligen
Zeitpunkt
eine
MMR
erreicht
hatten,
sind
als
Responder
für
diesen
Zeitpunkt
eingeschlossen.
Only
patients
who
were
in
MMR
at
a
specific
time
point
are
included
as
responders
for
that
time
point.
ELRC_2682 v1
Dieses
Ergebnis
stimmt
nicht
mit
den
5
anderen
multizentrischen,
randomisierten,
doppelblinden
12-wöchigen
placebokontrollierten
Studien
überein,
die
für
diesen
Zeitpunkt
eine
Wirksamkeit
bei
erwachsenen
Patienten
gezeigt
hatten.
The
difference
between
treatment
groups
in
the
average
weekly
frequency
of
?3
SCBMs
per
week
was
not
statistically
significant
over
Weeks
1-12
which
is
inconsistent
with
the
5
other
multicentre,
randomised,
double-blind,
12-week
placebo
controlled
studies
demonstrating
efficacy
at
this
timepoint
in
adult
patients.
ELRC_2682 v1
Der
zweite
Beihilfesatz
gilt
für
die
über
diesen
Zeitpunkt
hinaus
eingelagerten
Erzeugnisse,
wobei
die
in
Absatz
1
genannte
Hoechstlagerdauer
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
einzuhalten
ist.
The
other
rate
shall
apply
to
products
in
storage
after
that
date
but
not
beyond
the
end
of
the
maximum
period
of
storage
fixed
in
Article
9(4)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96.
JRC-Acquis v3.0
Da
es
nach
wie
vor
kein
umfassendes
weltweites
Klimaübereinkommen
gibt,
sollte
die
EU
eine
frühzeitige
Heraufsetzung
ihres
CO2-Reduktionsziels
auf
25%
bis
2020
in
Betracht
ziehen,
d.h.
auf
den
unteren
Reduktionswert,
den
der
Weltklimarat
für
diesen
Zeitpunkt
für
die
Industrieländer
vorgeschlagen
hat.
In
the
continuing
absence
of
a
comprehensive
global
deal
on
climate
change
the
EU
should
consider
an
early
move
towards
a
25%
reduction
by
2020,
thus
targeting
the
lower
end
of
the
reduction
range
that
IPCC
has
recommended
for
that
year
for
developed
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
des
Einsatzes
von
Biokraftstoffen
hingegen
könnte
letztlich
an
die
Grenzen
der
Versorgungsmöglichkeiten
stoßen,
da
ein
10%-iger
Anteil
im
Straßenverkehr,
d.h.
das
Ziel
der
Europäischen
Kommission
für
2020,
rund
5%
des
gesamten
für
diesen
Zeitpunkt
angenommenen
Erdgasverbrauchs
in
der
EU
entsprechen
würde.
Whereas
the
expansion
of
biofuel
could
become
supply-limited
eventually,
a
share
of
10%
in
road
transport,
i.e.
the
Commission’s
objective
for
2020,
would
represent
about
5%
of
the
EU
total
NG
consumption
expected
at
that
time.
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
des
Einsatzes
von
Biokraftstoffen
hingegen
könnte
letztlich
an
die
Grenzen
der
Versorgungsmöglichkeiten
stoßen,
da
ein
10%-iger
Anteil
im
Straßenverkehr,
d.h.
das
Ziel
der
Europäischen
Kommission
für
2020,
rund
5%
des
gesamten
für
diesen
Zeitpunkt
angenommenen
Erdgasverbrauchs
in
der
EU
entsprechen
würde.
Whereas
the
expansion
of
biofuel
could
become
supply-limited
eventually,
a
share
of
10%
in
road
transport,
i.e.
the
Commission’s
objective
for
2020,
would
represent
about
5%
of
the
EU
total
NG
consumption
expected
at
that
time.
TildeMODEL v2018
Die
Ausweitung
des
Einsatzes
von
Biokraftstoffen
hingegen
könnte
letztlich
an
die
Grenzen
der
Versorgungsmöglichkeiten
stoßen,
da
ein
10%iger
Anteil
im
Straßenverkehr,
d.h.
das
Ziel
der
Europäischen
Kommission
für
2020,
rund
5%
des
gesamten
für
diesen
Zeitpunkt
angenommenen
Erdgasverbrauchs
in
der
EU
entsprechen
würde.
Whereas
the
expansion
of
biofuel
could
become
supply-limited
eventually,
a
share
of
10%
in
road
transport,
i.e.
the
Commission’s
objective
for
2020,
would
represent
about
5%
of
the
EU
total
NG
consumption
expected
at
that
time.
TildeMODEL v2018