Translation of "Führen zu" in English
Sie
führen
zu
einer
zunehmenden
polizeistaatlichen
Überwachung
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
They
lead
to
increased
police-state
monitoring
of
citizens.
Europarl v8
Die
unterschiedliche
Anwendung
von
pflanzenschutzrechtlichen
Vorschriften
und
Kontrollen
führen
zu
vollkommen
ungerechten
Bedingungen.
Plant
health
rules
and
controls
are
applied
to
varying
degrees,
creating
entirely
unfair
situations.
Europarl v8
Wir
führen
am
Dienstag
zu
diesem
Thema
eine
Sondersitzung
des
Kollegiums
durch.
We
are
holding
a
special
meeting
of
the
College
on
this
issue
on
Thursday.
Europarl v8
Ignoranz,
fehlende
Bildung
und
Analphabetismus
führen
oft
zu
fehlenden
Perspektiven.
Ignorance,
a
lack
of
education
and
illiteracy
often
mean
a
lack
of
future
prospects.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
diese
Verhandlungen
ruhig
und
vernünftig
zu
führen.
It
is
important
that
these
negotiations
are
undertaken
in
a
calm
and
rational
manner.
Europarl v8
Gespräche
und
Empfehlungen
führen
zu
nichts.
Dialogue
and
requests
are
leading
nowhere.
Europarl v8
Die
lautete,
unser
Amt
in
der
Union
effizient
und
effektiv
zu
führen.
This
was
to
be
efficient
and
effective
in
our
conduct
of
the
business
of
the
Union.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
darum,
Verhandlungen
und
nochmals
Verhandlungen
zu
führen.
Now
we
must
negotiate,
negotiate,
negotiate!
Europarl v8
Die
entsprechenden
Materialbuchungsprotokolle
sind
in
Gramm
oder
kleineren
Einheiten
zu
führen.
The
corresponding
material
accounting
records
shall
be
kept
in
grams
or
in
smaller
units.
DGT v2019
Nun
geht
es
darum,
die
Arbeit
der
Übergangszeit
zu
Ende
zu
führen.
But
now
we
have
to
complete
the
task
of
transition.
Europarl v8
Diese
Dinge
führen
zu
Gewalt,
der
freie
Austausch
demokratischer
Ideen
jedoch
nicht.
These
are
the
things
that
lead
to
violence,
but
the
free
exchange
of
democratic
ideas
does
not.
Europarl v8
Sie
gibt
uns
die
Möglichkeit,
einen
Dialog
zu
führen.
It
gives
us
the
possibility
to
have
a
dialogue.
Europarl v8
Besonders
die
Ausnahmen
schwächen
die
Richtlinie
und
führen
zu
Problemen
bei
der
Anwendung.
The
exemptions,
in
particular,
weaken
the
directive
and
will
lead
to
problems
of
implementation.
Europarl v8
Energie-Dumpingpreise
erhöhen
die
Energienachfrage
und
führen
zu
Energieverschwendung.
Dumping
prices
increase
demand
for
energy
and
lead
to
it
being
wasted.
Europarl v8
Wir
müßten
in
der
Lage
sein,
eine
solche
Debatte
flexibel
zu
führen!
We
should
be
able
to
conduct
a
debate
like
this
flexibly!
Europarl v8
Solche
Unruhen
führen
zu
großen
Wanderungsewegungen.
These
disturbances
lead
to
large-scale
migration.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Diskussion
führen
und
zu
einem
Ende
bringen.
We
must
have
this
discussion
and
bring
it
to
a
conclusion.
Europarl v8
Das
Spendergespräch
ist
so
zu
führen,
dass
Vertraulichkeit
gewährleistet
ist.
The
donor
interview
shall
be
conducted
in
such
a
way
as
to
ensure
confidentiality.
DGT v2019
Es
sind
geeignete
Aufzeichnungen
über
Bestand
und
Verteilung
zu
führen.
Appropriate
records
of
inventory
and
distribution
shall
be
kept.
DGT v2019
Aber
zumindest
ist
es
uns
gelungen,
die
Diskussionen
sehr
gesittet
zu
führen.
But
at
least
we
managed
to
conduct
the
discussions
in
a
very
civilised
manner.
Europarl v8
Nun
ist
es
wichtig,
den
Kosovo
in
Richtung
Reife
zu
führen.
What
matters
now
is
for
all
of
us
to
guide
Kosovo
towards
maturity.
Europarl v8
Sie
führen
zu
Wettbewerbsverzerrungen
und
schwächen
einheimische
Unternehmen.
These
lead
to
distortions
of
competition
and
weaken
national
undertakings.
Europarl v8
Aber
versuchen
wir
jetzt
nicht,
weiter
institutionelle
Debatten
zu
führen.
However,
let
us
not
attempt
to
conduct
further
institutional
debates
now.
Europarl v8