Translation of "Fällig für" in English
Ich
war
fällig
für
eine
Untersuchung.
I
was
up
for
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
fällig
für
einen
Sieg,
okay?
We're
due
for
a
win,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unterbewertet,
fällig
für
einen
Neustart.
It's
underrated
--
due
for
a
reboot.
OpenSubtitles v2018
Fällig
für
die
Fertigstellung
später
in
diesem
Jahr
-
frühe
Betrachtung
wird
empfohlen.
Due
for
completion
later
this
year
-
early
viewing
is
recommended.
CCAligned v1
Und
wir
sind
fällig
für
etwas
Großes...
And
we're
due
for
something
big....
ParaCrawl v7.1
Deshalb
scheint
der
Verkauf
des
US-Dollars
reif
und
fällig
für
eine
Wende
.
Therefore,
the
US
Dollar
sell
off
may
be
mature
and
due
to
reverse
.
ParaCrawl v7.1
Den
OP-Saldo
(Fällig)
wird
für
OP-führende
Konten
in
Eigenwährung
angezeigt.
The
OI
balance
(due)
is
displayed
in
domestic
currency
for
OI-managed
accounts.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
4,00
€
pro
Person
und
Nacht
zusätzlich
fällig,
für
Kinder
entsprechend
weniger.
Then
4.00
â
¬
per
person
and
night
are
payable,
for
children
correspondingly
less..
ParaCrawl v7.1
In
Kolumbien
ist
eine
individuelle
Steuer
fällig,
sowohl
für
Steuerinländer
als
auch
für
Gebietsfremde.
Individual
tax
is
due
in
Colombia
by
both
fiscal
residents
and
non-residents.
ParaCrawl v7.1
Wird
festgestellt,
dass
bei
der
Ausstellung
der
Dokumente
die
erforderlichen
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
wurden,
werden
sämtliche
bei
der
Überführung
der
Waren
in
den
freien
Verkehr
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
zu
entrichtenden
Zölle
und
Abgaben
zu
dem
Satz
fällig,
der
für
Drittländer
ohne
Präferenzbehandlung
gilt.
If
it
is
established
that
the
documents
have
been
issued
without
the
conditions
having
been
properly
fulfilled,
all
duties
and
taxes
due
on
the
release
for
free
circulation
of
the
goods
into
the
customs
territory
of
the
Community
shall
be
due,
at
the
rate
applicable
to
third
countries
in
the
absence
of
any
preferential
treatment.
DGT v2019
Aufgrund
der
stetig
wachsenden
Zahl
der
Entscheidungen
bezüglich
zentral
zugelassener
Arzneimittel
dürften
1999
über
200
PSURs
fällig
werden,
was
für
die
Projektleiter
mit
einer
140
%igen
Erhöhung
des
Arbeitsaufkommens
verbunden
ist.
In
relation
to
the
continuously
growing
number
of
decisions
for
centralised
products,
a
forecast
of
more
than
200
PSURs
to
be
treated
in
1999
is
anticipated,
representing
a
140
percent
growth
in
workload
for
project
managers.
EMEA v3
Als
das
Land
sich
erneut
hilfesuchend
an
seine
Gläubiger
wandte,
geschah
das
nur,
weil
es
einige
große
Zahlungen
für
fällig
werdende
Kredite
nicht
bewältigen
konnte.
When
the
country
turned
to
its
creditors
for
help,
it
was
only
because
it
could
not
cover
some
large
payments
on
maturing
loans.
News-Commentary v14
Das
bestehende
Kreditvolumen
der
Gruppe
dürfte
nicht
zunehmen,
da
die
Neukreditvergabe
einen
Ausgleich
für
fällig
werdende
Verträge
schafft.
The
Group’s
outstanding
loans
should
not
increase
as
new
loans
will
offset
those
reaching
maturity.
DGT v2019
Diese
Kupons
werden
nur
fällig,
wenn
für
Stammaktien
Dividenden
ausgeschüttet
werden
und
wenn
die
Eigenkapitalausstattung
der
KBC
von
der
belgischen
Banken-,
Finanz-
und
Versicherungskommission
[13]
(CBFA)
sowohl
vor
als
auch
nach
der
Zahlung
als
zufrieden
stellend
bewertet
wird.
The
coupon
will
only
be
paid
if
a
dividend
is
paid
on
the
ordinary
shares,
provided
that
KBC’s
capital
adequacy
position
is
and
remains
satisfactory
both
before
and
after
the
payment
in
the
opinion
of
the
Belgian
Banking,
Finance
and
Insurance
Commission
(hereinafter
‘CBFA’)
[13].
DGT v2019
Wenn
es
nur
halb
so
wichtig
ist,
wie
ich
momentan
denke
dann
seid
ihr
danach
alle
fällig
für
hübsche
Beförderungen
und
Orden.
If
this
thing
turns
out
to
be
half
as
important
as
I
figure
it
might
be...
I'd
say
you're
all
in
line
for
some
important
promotions...
and
personal
citations
when
this
thing's
over
with.
OpenSubtitles v2018
Als
du
Pippi
Langstrumpf
gefickt
hast,
warst
du
fällig
für
Selbstgerechtigkeit,
meine
Empörung
muss
dir
aufgefallen
sein.
Surely
you
must
have
realized
when
you
started
porking
Pippi
Longstocking
that
you
were
due
for
some
self-righteousness,
just
a
smidge
of
indignation
on
my
part.
OpenSubtitles v2018
Zusätzlich
werden
dadurch
jährlich
weiter
300
Dollar
an
Abtretungsgeldern
fällig,
die
sich
für
die
bisherige
Nutzung
auf
3.200
Dollar
summieren.
Additional
cession
money
was
set
at
300
dollars
a
year
with
arrears
due
for
past
occupation
of
3,200
dollars.
WikiMatrix v1
Dieser
leichte
Rückgang
¡st
darauf
zurückzuführen,
daß
fällig
gewordene
Titel
für
einen
kürzeren
Zeitraum
und
in
einem
von
rückläufigen
Zinssätzen
gekennzeichneten
Rahmen
wieder
angelegt
wurden.
This
slight
drop
can
be
explained
by
the
re-investment
of
securities
upon
maturity
in
shorter-dated
paper,
against
a
background
of
lower
interest
rates.
EUbookshop v2