Translation of "Freundschaftliches verhältnis" in English
Zu
ihrem
Schwager,
Kaiser
Wilhelm
I.,
hatte
sie
ein
freundschaftliches
Verhältnis.
Her
brother-in-law,
Emperor
Wilhelm
I
of
Germany,
held
her
in
high
regard
as
a
true
friend.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
nur
ein
freundschaftliches
Verhältnis
zu
Ihrem
Vater.
I'm
only
friends
with
your
father.
OpenSubtitles v2018
Also
hatten
Clarice
Sterling
und
Hannibal
Lecter
ein
freundschaftliches
Verhältnis?
So
Clarice
Starling
and
Hannibal
Lecter
became
friendly.
OpenSubtitles v2018
Scheffauer
und
Thomas
Mann
verband
ein
gutes
kollegiales,
fast
freundschaftliches
Verhältnis.
Scheffauer
and
Thomas
Mann
had
a
collegial,
friendly
relationship.
WikiMatrix v1
Ein
zumeist
freundschaftliches
Verhältnis
bestand
zudem
zu
den
Grafen
von
Blankenburg-Regenstein.
Hnery
also
had
friendly
relationships
with
the
Counts
of
Blankenburg-Regenstein.
WikiMatrix v1
Wir
pflegen
bis
heute
ein
freundschaftliches
Verhältnis
mit
unseren
Partnern
in
Nepal.
Until
today
we
maintain
an
amicable
relationship
with
our
partner
in
Nepal.
ParaCrawl v7.1
Alle
duzen
sich
und
pflegen
ein
sehr
freundschaftliches
Verhältnis.
We're
all
on
first-name
terms
and
maintain
a
very
friendly
relationship.
ParaCrawl v7.1
Der
Firmenchef
und
die
Mitarbeiter
haben
ein
sehr
freundschaftliches
Verhältnis.
There
is
a
very
friendly
rapport
between
the
director
and
the
company
personnel.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Haydn
und
Pleyel
entwickelt
sich
ein
freundschaftliches
Verhältnis.
An
amicable
relationship
develops
between
Haydn
and
Pleyel.
ParaCrawl v7.1
Mit
Fiede
pflegen
wir
auch
heute
noch
ein
freundschaftliches
Verhältnis.
We
still
have
a
friendly
relationship
with
Fiede
today.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
vom
Wettkampf
haben
wir
ein
sehr
freundschaftliches
Verhältnis.
Apart
from
the
competition
we
have
a
really
great
relationship.
ParaCrawl v7.1
Seit
dieser
Zeit
hat
sich
zwischen
uns
ein
freundschaftliches
Verhältnis
aufgebaut.
Since
then
an
amicable
relationship
has
established
between
us.
ParaCrawl v7.1
Zu
unseren
Kunden
pflegen
wir
ein
freundschaftliches
Verhältnis.
We
maintain
amicable
relationships
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Ein
freundschaftliches
Verhältnis
unterhielt
George
Sand
mit
dem
Komponisten
Franz
Liszt.
George
Sand
kept
up
a
amicable
relationship
with
composer
Franz
Liszt.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
antiautoritären
Gruppe
Kontinum
aus
Makassar
gibt
es
ein
sehr
freundschaftliches
Verhältnis.
The
peasants
maintain
very
friendly
relations
with
the
anti-authoritarian
group
'Kontinum'
from
Makassar.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
ein
freundschaftliches
Verhältnis
zu
ihrem
Ex-Partner
bzw.
Ihrer
Ex-Partnerin?
Do
you
keep
friendly
relations
with
your
exes?
ParaCrawl v7.1
Mit
departure
haben
wir
ein
sehr
gutes
und
freundschaftliches
Verhältnis.
We
have
a
very
friendly
relationship
with
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Familie
Hagenauer
verband
die
Familie
Mozart
ein
enges
freundschaftliches
Verhältnis.
The
Mozart
family
developed
a
close
relationship
with
the
Hagenauer
family.
ParaCrawl v7.1
Nach
Marcellas
Beerdigung
leben
Pim
und
Sabrina
zusammen
im
Haus
und
beginnen
wieder
ein
freundschaftliches
Verhältnis.
Pim
and
Sabrina
now
live
in
Marcella's
home
together
and
begin
to
mend
their
strained
friendship
ever
since
Sabrina
found
out
Pim
was
gay.
Wikipedia v1.0
In
der
Folge
entwickelte
sich
ein
freundschaftliches
Verhältnis
und
eine
Reihe
von
gemeinsamen
Konzerten.
This
led
to
a
lasting
friendship
and
a
number
of
joint
projects.
WikiMatrix v1
Deutschland
ist
glücklich,
heute
mit
Italien
ein
enges
und
freundschaftliches
Verhältnis
hergestellt
zu
haben.
Germany
is
hoping
to
have
close
and
friendly
relations
with
Italy.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
ist
der
Kontakt
sehr
eng,
und
es
hat
sich
ein
sehr
freundschaftliches
Verhältnis
entwickelt.
The
contact
is
very
close
now
and
we
have
developed
a
very
friendly
relationship.
ParaCrawl v7.1