Translation of "Freuen sie sich auf" in English
Vielleicht
sind
Sie
genervt,
oder
Sie
freuen
sich
auf
ein
neues
Spiel.
Maybe
you're
ticked
off,
or
maybe,
you're
looking
forward
to
a
new
game.
TED2020 v1
Sie
freuen
sich
auf
das
Geld
für
Deanies
College
und
ein
neues
Auto.
Back
in
the
car
with
her
friends,
they
ask
her
if
she
is
still
in
love
with
Bud.
Wikipedia v1.0
Und
ich
weiß,
Sie
freuen
sich
auf
lhren
und
meinen
Lieblingsstar.
And
I
know
you
are
looking
forward
to
seeing
your
favorite
star
and
mine.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
sicher
auf
ein
paar
heimische
Gesichter.
They'll
be
glad
to
see
home
folks.
OpenSubtitles v2018
Nach
30
Tagen
im
Loch
freuen
Sie
sich
wieder
auf
Gesellschaft.
Maybe
30
days
in
the
hole'll
make
you
happy
to
see
a
face
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
auf
ihre
Familien,
auf
ihre
Frauen.
They're
anxious
to
see
their
families,
their
women.
OpenSubtitles v2018
Oder
freuen
Sie
sich
auf
Bulinga?
Or
Bulinga,
with
its
farm
for
sale?
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
auf
zu
Hause.
They're
happy
they're
going
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
Sie
freuen
sich
auf
Claire.
I
mean,
we're
all
being
very
grown-up
about
this,
but...
OpenSubtitles v2018
Dann
freuen
sie
sich
wieder
auf
dich.
Then
they'll
be
pleased
to
see
you
when
you
do
go
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
freuen
sich
so
auf
die
Schwangerschaft
wie
wir.
I
hope
you
look
forward
To
another
pregnancy
as
much
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
schon
auf
uns.
They
are
looking
forward
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
Sie
freuen
sich
auf
unseren
aufregenden,
Teamgeist
fördernden
Ausflug.
We
hope
you're
all
ready
for
our
exciting
team-building
retreat.
OpenSubtitles v2018
Freuen
Sie
sich,
dass
ich
auf
Sie
höre.
I
thought
you'd
be
pleased
that
I
took
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
freuen
sich
schon
auf
ihre
Frühstücksecke.
Yes.
No,
they're
very
excited
about
their
breakfast
nook.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
sehr
auf
dich.
They
really
miss
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
nicht
auf
Weihnachten?
You
are
not
looking
forward
to
your
Christmas?
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
wohl
auf
den
Tod,
wenn
Sie
das
nicht
interessiert.
You're
chummy
with
the
grim
reaper
if
you
think
that's
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Sicher
freuen
Sie
sich
wie
ich
auf
die
nächsten
vier
Jahre.
And
I'm
sure
you'll
agree
that
we
can
look
forward
to
a
fine
four
years.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
eben
auf
ihren
Hochzeitstag.
They're
looking
forward
to
their
anniversary.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
auf
einen
in
Zukunft
noch
wachsenden
Kreis
von
Kontakten.
They
look
forward
to
a
widening
circle
of
contacts
being
developed
in
the
future.
EUbookshop v2
Dann
freuen
Sie
sich
sicher
auf
Zuhause.
You
must
be
glad
to
be
going
home.
OpenSubtitles v2018
Sie
freuen
sich
sicher
auf
Ihre
Tochter.
It's
been
far
too
long
again.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
freuen
sie
sich
einfach
nur
auf
deine
Gesellschaft.
Maybe
it's
just
the
pleasure
of
your
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
vorstellen,
Sie
freuen
sich
auf
etwas
Frieden
und
Ruhe.
I
imagine
you're
looking
forward
to
some
peace
and
quiet.
OpenSubtitles v2018
Doch
jetzt
freuen
Sie
sich
auf
eine
neue
Staffel,
ich
sage
nur:
But
now,
on
to
an
exciting
new
season!
OpenSubtitles v2018
Stürmen
Sie
ein
berühmtes
Piratenschiff
und
freuen
Sie
sich
auf
einen
unterhaltsamen
Abend!
Hop
aboard
this
famous
pirate
ship
and
enjoy
some
night-time
fun!
CCAligned v1
Freuen
Sie
sich
hier
auf
einen
Außenpool,
kostenlosen
WLAN-Zugang
und
kostenlose
Parkplätze.
It
has
an
outdoor
swimming
pool,
free
Wi-Fi
and
free
parking.
ParaCrawl v7.1
Freuen
Sie
sich
auf
ein
tägliches
warmes
Frühstück
und
beque...
Guests
will
also
enjoy
a
daily
hot
breakfast
and
convenient
ac...
ParaCrawl v7.1