Translation of "Freuen sie sich auf" in English

Vielleicht sind Sie genervt, oder Sie freuen sich auf ein neues Spiel.
Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game.
TED2020 v1

Sie freuen sich auf das Geld für Deanies College und ein neues Auto.
Back in the car with her friends, they ask her if she is still in love with Bud.
Wikipedia v1.0

Und ich weiß, Sie freuen sich auf lhren und meinen Lieblingsstar.
And I know you are looking forward to seeing your favorite star and mine.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich sicher auf ein paar heimische Gesichter.
They'll be glad to see home folks.
OpenSubtitles v2018

Nach 30 Tagen im Loch freuen Sie sich wieder auf Gesellschaft.
Maybe 30 days in the hole'll make you happy to see a face again.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich auf ihre Familien, auf ihre Frauen.
They're anxious to see their families, their women.
OpenSubtitles v2018

Oder freuen Sie sich auf Bulinga?
Or Bulinga, with its farm for sale?
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich auf zu Hause.
They're happy they're going home.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, Sie freuen sich auf Claire.
I mean, we're all being very grown-up about this, but...
OpenSubtitles v2018

Dann freuen sie sich wieder auf dich.
Then they'll be pleased to see you when you do go back.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie freuen sich so auf die Schwangerschaft wie wir.
I hope you look forward To another pregnancy as much as we do.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich schon auf uns.
They are looking forward to us.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, Sie freuen sich auf unseren aufregenden, Teamgeist fördernden Ausflug.
We hope you're all ready for our exciting team-building retreat.
OpenSubtitles v2018

Freuen Sie sich, dass ich auf Sie höre.
I thought you'd be pleased that I took your advice.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie freuen sich schon auf ihre Frühstücksecke.
Yes. No, they're very excited about their breakfast nook.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich sehr auf dich.
They really miss you.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich nicht auf Weihnachten?
You are not looking forward to your Christmas?
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich wohl auf den Tod, wenn Sie das nicht interessiert.
You're chummy with the grim reaper if you think that's business as usual.
OpenSubtitles v2018

Sicher freuen Sie sich wie ich auf die nächsten vier Jahre.
And I'm sure you'll agree that we can look forward to a fine four years.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich eben auf ihren Hochzeitstag.
They're looking forward to their anniversary.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich auf einen in Zukunft noch wachsenden Kreis von Kontakten.
They look forward to a widening circle of contacts being developed in the future.
EUbookshop v2

Dann freuen Sie sich sicher auf Zuhause.
You must be glad to be going home.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich sicher auf Ihre Tochter.
It's been far too long again.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht freuen sie sich einfach nur auf deine Gesellschaft.
Maybe it's just the pleasure of your company.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir vorstellen, Sie freuen sich auf etwas Frieden und Ruhe.
I imagine you're looking forward to some peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Doch jetzt freuen Sie sich auf eine neue Staffel, ich sage nur:
But now, on to an exciting new season!
OpenSubtitles v2018

Stürmen Sie ein berühmtes Piratenschiff und freuen Sie sich auf einen unterhaltsamen Abend!
Hop aboard this famous pirate ship and enjoy some night-time fun!
CCAligned v1

Freuen Sie sich hier auf einen Außenpool, kostenlosen WLAN-Zugang und kostenlose Parkplätze.
It has an outdoor swimming pool, free Wi-Fi and free parking.
ParaCrawl v7.1

Freuen Sie sich auf ein tägliches warmes Frühstück und beque...
Guests will also enjoy a daily hot breakfast and convenient ac...
ParaCrawl v7.1