Translation of "Fremden lande" in English
Wird
er
im
fremden
Lande
der
Auferstehung
entgegenschlafen
müssen?
Will
he
have
to
remain
in
a
foreign
land
until
the
last
day?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
eine
ganze
Reihe
von
Jahren
her,
und
ich
kann
mich
wahrhaftig
nicht
mehr
an
die
Einzelheiten
erinnern
--
aber
ich
glaube,
es
war
in
einem
fremden
Lande.
It
was
a
great
many
years
ago,
and
I
can
scarcely
remember
anything
about
it,
but
I
think
it
was
in
some
foreign
country.
Books v1
Luigi
ist
in
diesem
fremden
Lande
so
einsam,
daß
er
obgleich
er
niemals
rauchte
glaubte,
YAHSHUA
redete
zu
ihm
und
sagte,
daß
es
in
Ordnung
sei,
denn
YAHSHUA
erfüllte
ihm
einen
Herzenswunsch.
Luigi
is
so
lonely
in
this
foreign
country
that
although
he
never
smoked,
he
believed
YAHUSHUA
spoke
to
him
and
said
it
was
alright,
for
YAHUSHUA
was
giving
him
a
desire
of
his
heart.
ParaCrawl v7.1
Das
waren
Antons
Gedanken
dort
unter
dem
Baume,
und
das
dachte
er
noch
manche
Nacht
in
der
kleinen
einsamen
Kammer
seiner
Holzhütte
im
fremden
Lande
in
der
Kleinhäuschengasse
in
Kopenhagen,
wohin
ihn
sein
reicher
Herr,
der
Kaufmann
in
Bremen,
gesandt
hatte
unter
der
Bedingung,
daß
er
sich
nicht
verheirate.
Such
were
Anthony's
thoughts
as
he
stood
under
the
tree,
and
during
many
a
long
night
as
he
lay
in
his
lonely
chamber
in
the
wooden
house
in
Hauschen
Street,
Copenhagen,
in
the
foreign
land
to
which
the
rich
merchant
of
Bremen,
his
employer,
had
sent
him
on
condition
that
he
should
never
marry.
ParaCrawl v7.1
In
jenem
euch
nun
noch
völlig
fremden
Lande
werdet
ihr
ein
ganz
zufriedenes
und
glückliches
Volk
sein
und
werdet
bewahren
die
Reinheit
Meines
Wortes
und
Meiner
Lehre.
In
this,
to
you
still
totally
foreign,
country,
you
will
be
a
contented
and
happy
nation
and
will
preserve
the
purity
of
My
word
and
My
teachings.
ParaCrawl v7.1
Im
fremden
Lande
musste
er
eines
hohen
Berges
Höhle,
die
ihn
vor
den
Blicken
der
Menschen
verbarg,
bewohnen.
In
the
strange
country
he
had
to
live
in
a
cave
of
a
high
mountain
that
hid
him
from
the
eyes
of
men.
ParaCrawl v7.1
Dann
berichtete
ein
Beamter
an
Sun
Quan:
„Es
gibt
einen
Fremden
in
unserem
Lande,
der
vorgibt,
ein
buddhistischer
Mönch
zu
sein.
So
an
official
reported
to
Sun
Quan,
"There
is
a
foreigner
in
our
country
who
claims
to
be
a
Buddhist
monk.
ParaCrawl v7.1
So
hohe
Ziele
wie
der
Student
hatte
er
nicht,
wer
weiß,
ob
es
ihm
sogar
zu
Hause
gelungen
wäre,
das
Studium
zu
Ende
zu
führen,
und
wenn
es
zu
Hause
kaum
möglich
schien,
so
konnte
niemand
verlangen,
daß
er
es
hier
im
fremden
Lande
tue.
He
didn't
have
a
goal
as
high
as
the
student's,
who
knew
if
he
would've
successfully
completed
his
studies
to
the
end
back
at
home,
and
if
it
seemed
barely
possible
at
home,
no
one
could
expect
him
to
do
it
here
in
a
strange
land.
ParaCrawl v7.1
Das
Ereignis
schien
ungeheuer,
sogar
unwahrscheinlich,
aber
fern,
etwa
wie
ein
Erdbeben
in
einem
fremden
Lande.
The
event
seemed
tremendous,
even
incredible,
but
very
distant,
like
an
earthquake
in
another
country.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
entfernt
sich
die
deutsche
Armee
durch
ihren
Vormarsch
in
die
Tiefe
unseres
Landes
von
ihrem
deutschen
Hinterland,
sie
ist
gezwungen,
In
feindlicher
Umgebung
zu
operieren,
sie
ist
gezwungen,
sich
in
einem
fremden
Lande
ein
neues
Hinterland
zu
schaffen,
das
zudem
von
unseren
Partisanen
zerstört
wird,
was
die
Versorgung
der
deutschen
Armee
weitgehend
desorganisiert,
was
sie
zwingt,
das
eigene
Hinterland
zu
fürchten,
und
in
ihr
den
Glauben
an
die
Stabilität
ihrer
Lage
tötet,
während
unsere
Armee
in
ihrer
heimatlichen
Umgebung
operiert,
die
unaufhörliche
Unterstützung
ihres
Hinterlandes
genießt,
einen
gesicherten
Nachschub
an
Menschen,
Munition
und
Lebensmitteln
hat
und
sich
auf
ihr
Hinterland
fest
verlassen
kann.
Secondly,
advancing
into
the
depths
of
our
country,
the
German
army
is
moving
farther
and
farther
away
from
its
own
German
rear,
is
forced
to
operate
in
hostile
surroundings,
is
forced
to
create
a
new
rear
in
an
alien
country,
a
rear
which
is
at
the
same
time
being
disrupted
by
our
guerrillas—all
of
which
is
radically
disorganizing
the
supply
of
the
German
army,
forcing
it
to
fear
its
own
rear,
and
destroying
its
faith
in
the
stability
of
its
own
position;
whereas
our
army
is
operating
on
its
own
native
surroundings,
enjoys
the
constant
support
of
its
own
rear,
has
assured
supplies
of
men,
munitions
and
food,
and
has
a
profound
faith
in
its
rear.
ParaCrawl v7.1
Dann
berichtete
ein
Beamter
an
Sun
Quan:
"Es
gibt
einen
Fremden
in
unserem
Lande,
der
vorgibt,
ein
buddhistischer
Mönch
zu
sein.
So
an
official
reported
to
Sun
Quan,
"There
is
a
foreigner
in
our
country
who
claims
to
be
a
Buddhist
monk.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erklärung
konnte
jedoch
nach
den
Umständen
die
Geschädigten
nicht
befriedigen,
die
als
Ausgleich
für
den
erlittenen
unmittelbaren
Verlust
ein
Versprechen
erhielten,
das
von
dem
Ausgang
eines,
in
einem
fremden
Lande
zu
führenden
Rechtsstreits
abhängig
war.
This
undertaking
could
not,
in
the
circumstances,
satisfy
the
injured
parties,
who
were
receiving
an
undertaking
contingent
upon
the
results
of
a
law
suit
in
a
foreign
country,
in
return
for
immediate
loss.
ParaCrawl v7.1
Unser
Volk
und
Regierung
haben
dank
der
Zuflucht
in
den
Islam
und
eine
ernsthafte
politische
Beteiligung
(des
Volkes)
den
Einfluss
und
die
Einmischung
der
Fremden
im
Lande
beseitigt.
Our
nation
and
government
have
eradicated
the
influence
and
intervention
of
the
foreigners
in
their
country
by
recourse
to
Islam.
ParaCrawl v7.1
Denn
was
mir
wohltun
würde,
so
ich
in
einem
fremden
Lande
in
eine
Not
käme,
das
bin
ich
auch
dem
Fremden
in
meinem
Lande
schuldig!
For
what
would
do
good
to
me
if
I
were
in
need
in
a
foreign
country,
I
also
am
indebted
to
a
foreigner
in
my
country.
ParaCrawl v7.1
Dort
segelt
ein
Schiff
aus
Dänemark
fort,
ein
Mann
steht
am
hohen
Mast,
er
blickt
zum
letzten
Male
zur
Heimat
zurück:
Tycho
Brahe,
der
Dänemarks
Namen
zu
den
Sternen
empor
trug,
und
dafür
mit
Kränkung
und
Verdruß
belohnt
wurde
–
er
zieht
nach
einem
fremden
Lande.
There
sails
a
ship
from
Denmark,
and
a
man
stands
beside
the
tall
mast;
for
the
last
time
he
looks
upon
Hveen,
Tycho
Brahe,
who
lifted
Denmark's
name
to
the
stars
themselves
and
was
repaid
with
scorn
and
mockery,
is
setting
forth
to
a
foreign
land.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
kommen
sie
in
einem
fremden
Land
zurecht?
And
how
will
they
cope
in
a
foreign
land?
TED2020 v1
Im
weitesten
Sinne
bezeichnet
er
ein
Interesse
an
fremden
Ländern
und
Völkern.
In
the
most
general
sense,
it
indicates
an
interest
in
foreign
populations
and
countries.
GlobalVoices v2018q4
Leben
in
einem
fremden
Land
ist
eine
Lektion
fürs
Leben.
Living
in
a
foreign
land
is
a
life
lesson.
Tatoeba v2021-03-10
In
fremden
Ländern
gibt
es
schöne
Architektur
zu
bewundern.
Foreign
countries
have
beautiful
architecture.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
ganz
allein
in
einem
fremden
Land.
I'm
all
alone
in
a
foreign
country.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verbrachte
meine
Ferien
in
einem
fremden
Land.
I
spent
my
vacation
in
a
foreign
country.
Tatoeba v2021-03-10
In
welchem
fremden
Land
werden
wir
neu
beginnen?
In
what
strange
land
shall
we
be
renewed?
OpenSubtitles v2018
Bitte
übergeben
Sie
mich
nicht
in
einem
fremden
Land.
Please
don't
hand
me
over
in
a
foreign
country.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
scheinen
sich
in
dem
fremden
Land
unwohl
zu
fühlen.
The
boys
seem
to
be
nervous
about
being
in
a
strange
country.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ja
in
einem
fremden
Land,
mit
einer
fremden
Sprache.
Shés
a
foreigner
surrounded
by
people
who
don't
speak
German.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auch
verrückt
genug,
alleine
in
einem
fremden
Land
auszureiten...
How
do
I
know?
If
he's
crazy
enough
to
ride
out
alone
in
a
strange
country...
OpenSubtitles v2018
Man
fühlt
sich
ganz
schön
einsam
in
einem
fremden
Land.
Kind
of
lonesome
in
a
strange
country.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
fremd
in
einem
fremden
Land.
I
am
a
stranger
in
a
strange
land.
OpenSubtitles v2018
Mit
nur
einem
Schritt,
ist
man
in
einem
fremden
Land.
With
that
one
step,
you're
in
a
foreign
land.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
ein
harmloser
Riese,
aus
einem
fremden
Land.
I'm
just
a
harmless
giant
from
a
foreign
land.
OpenSubtitles v2018
Und
all
die
fremden
Länder,
die
nehmen
uns
total
aus!
And
all
these
foreign
nations
just
bleeding
us
dry!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
in
fremden
Ländern
verbracht.
I
spent
my
life
in
foreign
lands.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
immer,
dass
dies
in
fremden
Ländern
passiert.
I
always
believed
it
was
something
that
happened
in
foreign
countries.
OpenSubtitles v2018