Translation of "Freiheiten lassen" in English
Manchmal
muss
man
einem
Rennpferd
Freiheiten
lassen.
Sometimes
a
racehorse
needs
a
little
room
to
run.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Ihnen
etwas
Gutes
tun
und
Ihnen
Freiheiten
lassen.
I
thought
I
was
being
a
friend
by
giving
you
some
leeway.
OpenSubtitles v2018
Die
Abwesenheit
dieser
Situationen
(Freiheiten)
lassen
sich
als
Achtungsbereiche
der
Menschenwürde
beschreiben.
The
lack
of
these
situations
(liberties)
can
be
described
as
respect
spheres
of
human
dignity.
ParaCrawl v7.1
W
42:
Weiß
darf
der
schwarzen
Kette
niemals
mehr
als
zwei
Freiheiten
lassen.
W
42:
White
must
never
allow
the
Black
chain
of
stones
to
have
more
than
two
liberties.
ParaCrawl v7.1
Solche
Änderungen
können
alte
Freiheiten
gefährden
und
den
Bedarf
an
neuen
Freiheiten
entstehen
lassen.
Such
changes
can
threaten
old
freedoms
and
can
create
the
need
for
new
ones.
ParaCrawl v7.1
Die
terroristische
Bedrohung
hat
dazu
geführt,
dass
wir
viel
leichter
bereit
sind,
unsere
eigenen
Freiheiten
einschränken
zu
lassen.
The
terrorist
threat
has
made
us
agree
more
readily
to
the
restriction
of
our
own
freedom.
Europarl v8
Wenn
es
uns
weitere
wirtschaftliche
Möglichkeiten
sowie
soziale
und
politische
Freiheiten
bringt,
lassen
wir
uns
doch
‘vom
Westen
vergiften’.“
If
it
can
bring
us
more
economic
opportunities,
as
well
as
social
and
political
freedoms,
let
us
be
‘West-toxified.’”
News-Commentary v14
Sie
ist
mit
der
Argumentation
vor
Gericht
gegangen,
dass
die
Bestimmungen
des
Strafrechts,
die
ihr
Beihilfe
zur
Selbsttötung
untersagen,
sich
nicht
mit
der
Kanadischen
Charta
der
Rechte
und
Freiheiten
vereinen
lassen,
die
den
Kanadiern
das
Recht
auf
Leben,
Freiheit,
persönliche
Sicherheit
und
Gleichheit
garantiert.
She
went
to
court,
arguing
that
the
provisions
of
the
Criminal
Code
that
prevent
her
from
receiving
assistance
in
dying
are
inconsistent
with
the
Canadian
Charter
of
Rights
and
Freedoms,
which
gives
Canadians
rights
to
life,
liberty,
personal
security,
and
equality.
News-Commentary v14
Ziel
dieser
Verpflichtungszusagen
war
es,
den
Verbrauchern
im
EWR
eine
größere
Auswahl
an
Webbrowsern
sowie
eine
bessere
und
sachkundigere
Entscheidung
zu
ermöglichen
und
den
Herstellern
von
Computern
mehr
Freiheiten
zu
lassen.
These
commitments
should
result
in
greater
and
more
informed
choice
of
web
browsers
for
consumers
in
the
EEA,
and
in
more
freedom
for
computer
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Die
elektrische
Leitungsführung
muß
darauf
ausgelegt
sein,
die
für
die
Schwenkbewegung
erforderlichen
Freiheiten
zu
lassen,
so
daß
für
die
Verkabelung
besondere
Maßnahmen
getroffen
werden
müssen
und
die
Leitungen
nicht
fest
verlegt
werden
können.
The
electrical
lines
must
be
laid
out
so
that
they
leave
the
freedom
required
for
the
pivotal
movement,
so
that
special
measures
have
to
be
taken
for
the
wiring
of
the
instrument
and
the
lines
(wiring)
cannot
be
rigidly
laid
out.
EuroPat v2
Weisweiler
verstand
es,
der
Mannschaft
taktische
Freiheiten
zu
lassen
und
die
individuelle
Spielfreude
der
Spieler
zu
fördern.
Weisweiler
knew
how
to
give
the
team
tactical
freedom
and
to
promote
the
individual
enthusiasm
of
the
players.
WikiMatrix v1
Dies
alles
darf
uns
sicher
die
in
diesem
Land
beobachteten
Einschränkungen
bürgerlicher
Freiheiten
nicht
vergessen
lassen,
doch
reicht
die
bloße
-
gleichwohl
notwendige
-
Verurteilung
meines
Erachtens
nicht
aus
und
ist
wirkungslos.
Nevertheless,
we
clearly
cannot
disregard
the
suppression
of
civil
liberties
taking
place
in
that
country,
but
I
feel
that
it
would
not
be
sufficient
or
effective
for
us
to
adopt
a
purely
condemnatory
position,
although
we
must
show
our
disapproval.
Europarl v8
Freiheiten
lassen:
25
Prozent
der
deutschen
Arbeitnehmer
fühlen
sich
laut
unserer
aktuellen
Studie
ihrem
Unternehmen
nicht
zugehörig,
während
knapp
ein
Drittel
(28
Prozent)
sagen,
dass
sie
keine
Möglichkeit
haben,
ihre
Ideen
ins
Unternehmen
einzubringen.
Leave
freedoms:
According
to
our
latest
study,
25
percent
of
German
employees
do
not
feel
affiliated
with
their
business,
while
just
under
a
third
(28
percent)
say
they
have
no
way
to
bring
their
ideas
into
the
company.
ParaCrawl v7.1
Zu
viele
Freiheiten
lassen
Kinder
zu
kleinen
Tyrannen
zu
Hause
und
in
der
Schule
werden
und
wenn
sie
älter
werden,
werden
sie
nichts
unversucht
lassen,
zu
bekommen
was
sie
wollen.
If
given
too
much
reign,
children
will
become
little
tyrants
at
home
and
at
school,
and
as
they
grow
older,
they
will
go
to
any
length
to
get
what
they
want.
ParaCrawl v7.1
Die
ganzen
Attentate,
die
staatlichen
Repressionen,
die
Einschränkung
der
bürgerlichen
Freiheiten
lassen
einen
ganz
unbehaglich
fühlen.
All
the
attacks,
the
state
repression
and
the
restrictions
of
our
civil
liberties
–
it
starts
to
instil
in
you
a
feeling
of
discomfort.
ParaCrawl v7.1
Christophe
Volonté,
Head
Corporate
Governance
bei
Inrate,
meint
dazu:
«Unternehmen
können
sich
auch
ohne
Aktienrechtsrevision
in
die
richtige
Richtung
bewegen,
da
die
Gesellschaftsstatuten
die
nötigen
Freiheiten
lassen.»
Christophe
Volonté,
Head
of
Corporate
Governance
at
Inrate,
comments:
"Companies
can
move
in
the
right
direction
even
without
a
revision
of
stock
corporation
law,
as
the
company's
articles
of
association
provide
the
necessary
freedoms."
ParaCrawl v7.1
Die
fünf
Freiheiten
unserer
Schafe
lassen
dich
in
der
Gewissheit,
dass
sich
die
Tiere
beim
Produzieren
deines
Icebreaker-Merino-Kleidungsstücks
ebenso
wohlfühlten
wie
du,
wenn
du
es
trägst!
Guaranteeing
the
five
key
freedoms
for
our
flock
means
you
can
feel
happy
in
the
knowledge
that
the
sheep
felt
just
as
good
making
your
Icebreaker
merino
as
you
will
wearing
it!
ParaCrawl v7.1
Und
wie
können
wir
die
rechte
Ordnung
finden,
in
der
niemand
unterdrückt
wird,
sondern
jeder
seinen
Beitrag
dazu
leisten
kann,
dieses
Konzert
der
Freiheiten
entstehen
zu
lassen?
And
how
can
we
find
this
correct
order,
in
which
no
one
is
oppressed
but
rather
each
one
can
give
his
contribution
to
form
this
sort
of
concert
of
freedoms?
ParaCrawl v7.1
Doch
sogar
in
Indien
könnten
die
Dinge
so
viel
besser
sein,
sagte
er,
wenn
man
den
richtigen
Leuten
mehr
Freiheiten
lassen
würde,
um
die
Populationen
wieder
größer
zu
machen.
But
even
in
India,
things
could
be
so
much
better,
he
said,
if
the
right
people
were
given
more
freedom
to
bring
back
tiger
numbers.
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
beinhalten
ein
hohes
Maß
an
Flexibilität,
da
sie
der
nationalen
Energie-
und
Klimapolitik
große
Freiheiten
lassen.
The
targets
include
a
high
degree
of
flexibility
as
they
leave
plenty
of
room
for
manoeuvre
on
national
energy
and
climate
policies.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hättest
du
sie
in
Freiheit
lassen
sollen.
Perhaps
you
should
leave
her
here
in
freedom.
OpenSubtitles v2018
Spielst
du
darauf
an,
dass
ich
dir
deine
Freiheiten
lasse?
Is
that
an
allusion
to
the
freedom
I
give
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
meinen
Söhnen
die
Freiheit
lassen,
ihre
eigenen
Fehler
zu
machen.
I
must
leave
my
boys
free
to
create
their
own
regrets.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
dir
alle
Freiheit
lassen.
I'll
give
you
all
the
space
you
need.
OpenSubtitles v2018
Wen
man
liebt,
dem
soll
man
seine
Freiheit
lassen.
You
must
let
the
one
you
love
have
his
freedom.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
unter
keinen
Umständen,
mir
diese
Freiheit
streitig
machen
lassen.
And
I
will
not
have
that
autonomy
broached
under
any
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Fehler
gemacht,
euch
zu
viel
Freiheit
zu
lassen.
I
made
a
mistake
giving
you
so
much
freedom
around
here.
OpenSubtitles v2018
Geben
wir
ihnen
ihre
Freiheit,
oder
lassen
wir
sie
selbst
dafür
kämpfen?
Do
you
think
we
should
hand
them
their
freedom
or
let
them
seize
it
for
themselves?
OpenSubtitles v2018
Erleben
Sie
die
Freiheit
und
lassen
Sie
sich
vom
Wind
tragen!
Experience
the
freedom
and
let
the
wind
carry
you!
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
sagen,
ich
bewundere
Sie,
dass
Sie
ihr
so
viel
Freiheit
lassen.
I
must
say,
I,
uh,
admire
the
way...
you
allow
her
such
freedom.
OpenSubtitles v2018
Schneewittchen,
vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
ich
dir
mehr
Freiheit
lasse,
hm?
Snow
White,
maybe
it
is
time
I
ease
up
on
you.
Hmm?
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
ist
Airwheel
Smart
Mars-Rover,
die
Öffentlichkeit,
die
Freiheit
genießen
zu
lassen.
Anyway,
Airwheel
Smart
Mars
Rover
is
to
let
the
public
enjoy
freedom.
ParaCrawl v7.1
Wir
fördern
ganz
bewusst
die
kreative
Freiheit
und
lassen
sie
vielversprechende
Ideen
bis
zur
Produktreife
vorantreiben.
We
consciously
promote
creativity
and
let
it
drive
promising
ideas
to
product
maturity.
ParaCrawl v7.1