Translation of "Freie tätigkeit" in English
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten
.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
lhe
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Öffnungszeiten
sind
10:30
ein
12:30
und
es
ist
eine
freie
Tätigkeit
ist.
Hours
are
10:30
a
12:30
and
it
is
a
free
activity.
ParaCrawl v7.1
Den
Schwerpunkt
bildet
allerdings
weiterhin
die
freie
künstlerische
Tätigkeit.
The
main
focus,
however,
continues
to
be
on
activity
in
the
fine
arts.
ParaCrawl v7.1
Nun,
ganz
einfach
deshalb,
weil
der
Vertrag
uns
den
Auftrag
erteilt
hat,
die
Niederlassungsfreiheit
in
allen
reglementierten
Berufen
in
den
Unionsländern
sicherzustellen,
aber
auch
deswegen,
weil
sich
der
gesamte
Berufsstand
mit
der
einzigen
Ausnahme
Luxemburgs,
in
dem
es
bekanntlich
sehr
viel
freie
Tätigkeit
von
Nichtluxemburgern
gibt,
seit
vier
Jahren
diese
Richtlinie
dringend
wünscht.
Quite
simply
because
the
Treaty
has
given
us
the
task
of
ensuring
the
freedom
of
establishment
of
all
the
regulated
professions
in
the
countries
of
the
European
Union;
and
also
because,
for
the
last
four
years,
the
entire
profession,
with
the
sole
exception
of
the
lawyers
of
Luxembourg
-
a
country
which,
as
we
know,
is
particularly
exposed
to
the
freedom
of
non-nationals
to
practise
their
profession
-
has
been
calling
for
this
directive.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
das
Europäische
Parlament
seine
Stimme
gemeinsam
mit
den
Demokraten
in
der
Türkei
erhebt,
die
eine
freie
und
ungehinderte
Tätigkeit
der
politischen
Parteien,
die
Gewährleistung
der
Meinungsfreiheit
und
generell
die
Respektierung
der
demokratischen
Rechte
und
Freiheiten
verlangen,
dass
es
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen
und
die
Abschaffung
der
so
genannten
weißen
F-Typ-Zellen
bzw.
die
Annahme
des
Vorschlags
der
Anwaltskammern
der
Türkei
und
anderer
gesellschaftlicher
Organisationen
zur
Zusammenlegung
von
jeweils
drei
Zellen,
der
unter
dem
Stichwort
"drei
Türen
-
drei
Schlösser
"
bekannt
geworden
ist,
fordert.
We
demand
that
the
European
Parliament
join
with
the
Turkish
democrats
in
calling
for
political
parties
to
be
allowed
to
go
about
their
business,
for
freedom
of
expression
to
be
introduced
and,
more
generally,
for
democratic
rights
and
freedoms
to
be
respected
and
that
it
call
for
political
prisoners
to
be
released
and
for
the
so-called
F-type
cells
to
be
abolished
or
for
the
proposal
made
by
Turkish
law
societies
and
other
social
bodies
for
three
cells
to
be
joined
together,
now
referred
to
as
the
'three
doors,
three
locks'
proposal,
to
be
accepted
Europarl v8
Die
freie
und
ungehinderte
Tätigkeit
der
politischen
Parteien,
etwa
der
kommunistischen
Partei,
wird
behindert,
insbesondere
in
den
Beitrittsländern.
Political
parties,
such
as
the
Communist
Party,
are
being
prevented
from
operating
freely
and
unimpeded,
especially
in
the
countries
under
enlargement.
Europarl v8
Denn
dabei
bemüht
sie
sich
mehr
und
mehr
darum,
die
aufgrund
des
Anstiegs
von
Fällen
individueller
oder
oligopolistischer
Marktmacht
gebotene
Strenge
mit
dem
Ziel
zu
vereinbaren,
die
freie
Entfaltung
unternehmerischer
Tätigkeit,
die
von
neuen
Herausforderungen
und
Zielen
angespornt
wird,
nicht
zu
behindern.
Increasingly,
the
Commission
is
aiming
to
marry
the
tough
approach
demanded
by
the
increase
in
situations
of
individual
or
oligopolistic
market
power
with
the
desire
not
to
obstruct
the
free
flow
of
entrepreneurial
activity
released
by
the
new
challenges
and
new
goals.
TildeMODEL v2018
Denjenigen,
die
einer
selbständigen
Tätigkeit
im
Handel,
in
der
Industrie,
im
Handwerk
oder
in
einem
geistigen
Beruf
nachgehen,
soll
die
freie
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitglied
staates
ermöglicht
werden.
Anyone
pursuing
an
activity
of
a
commercial
or
industrial
character,
a
craft
or
a
profession
on
his
own
account
must
be
able
to
pursue
that
activity
freely
on
the
territory
of
another
Member
State.
EUbookshop v2
Wird
es
endlich
zu
einer
Lösung
der
Kurdenfrage
kommen,
wird
die
freie
Tätigkeit
aller
politischen
Parteien
gewährleistet,
und
wird
die
Türkei
schließlich
auch
ihre
Truppen
aus
Zypern
abziehen?
Will
the
Kurdish
issue
ever
be
resolved,
will
all
the
political
parties
be
allowed
freedom
of
formation
and
operation
and
finally,
will
Turkey
ever
withdraw
its
troops
from
Cyprus?
Europarl v8
Auch
die
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens
zu
1)
erhält
als
Gegenleistung
für
ihre
Tätigkeit
freie
Kost
und
Logis
und
70
GBP
pro
Woche.
The
claimant
Payir
receives,
as
remuneration
for
her
activity,
board
and
lodging
and
GBP
70
a
week.
EUbookshop v2
Zudem
haben
die
Kläger
nicht
nachgewiesen,
daß
ihnen
ihr
Eigentum
und
ihr
Recht
auf
freie
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
tatsächlich
entzogen
worden
sind.
In
any
event,
the
applicants
have
not
proved
that
they
were
actually
deprived
of
their
right
to
property
and
the
right
to
pursue
their
business.
EUbookshop v2
Insgesamt
soll
damit
bis
spätestens
Ende
1992
eine
einheitliche
Bankenzulassung
geschaffen
werden,
die
sowohl
für
die
Niederlassung
als
auch
für
freie
Tätigkeit
in
der
ganzen
Gemeinschaft
gilt.
However,
Belgium
and
Luxembourg
have
a
two-tier
exchange
rate
system
which
separates
capital
from
current
transactions,
and
reporting
and
authorization
procedures
remain
in
force
for
certain
trans
actions.
EUbookshop v2
An
diesem
Platz
können
diese
Geräte
am
besten
eine
freie
Tätigkeit
entfalten
und
im
Falle
einer
Störung
kann
ohne
Behinderung
und
ohne
Verzögerung
auf
ein
manuelles
Einlegen
übergegangen
werden.
At
this
location,
these
devices
have
the
greatest
freedom
of
action
and
should
some
disruption
occur,
a
shift
to
manual
insertion
can
be
made
without
hindrance
and
without
delay.
EuroPat v2
Sind
diese
einmal
konstatiert
(gediehen)
bis
zum
letzten
Ringe
unter
der
Fruchtähre,
so
hat
da
die
Verrichtung
des
Abends
ein
Ende,
und
es
beginnt
dann
die
freie
und
selbständige
Tätigkeit
zur
eigenen
Sichselbstbildung
in
der
Frucht.
Once
these
have
consolidated
right
up
to
the
last
ring
under
the
ear
of
the
fruit,
the
function
of
evening
is
accomplished
and
the
free
and
independent
action
towards
the
fruit's
self-development
begins.
ParaCrawl v7.1
Die
Hindernisse
für
die
»freie«
Tätigkeit
der
Unternehmen
existieren
in
verschiedenen
Graden
in
allen
kapitalistischen
Ländern:
es
genügt,
einen
französischen
Unternehmer
über
all
die
Beschränkungen
und
Schikanen
klagen
zu
hören,
denen
er
durch
Steuern,
soziale
Sicherheit,
Kontrollen
aller
Art,
Belieferung,
die
Preise
der
Produkte,
die
er
herstellt
etc.
von
seiten
der
Verwaltung
eines
Staates
ausgesetzt
ist,
der
doch
der
Staat
seiner
Klasse
ist.
These
shackles
on
the
«free»
functioning
of
enterprises
exist
-
to
a
greater
or
lesser
extent
-
in
all
capitalist
countries.
We
need
only
listen
to
the
managing
director
of
any
British
or
American
firm
complaining
about
all
the
constraints
and
vexations
to
which
he
is
subject
in
matters
of
tax,
social
security,
controls
of
all
kinds
on
his
supply
and
sale
prices,
all
nevertheless
coming
from
a
state
which
is
that
of
his
own
class.
ParaCrawl v7.1
Ein
Geist
ohne
freie
Tätigkeit
aber
ist
schon
darum
tot,
weil
er
das
nicht
hat,
was
im
Grunde
des
Grundes
sein
Leben
bedingt
und
ausmacht.
A
spirit
without
freedom
of
action
is
dead
because
he
does
not
have
what
fundamentally
conditions
and
comprises
his
life.
ParaCrawl v7.1
Nur
sind
die
Ausläufer
an
den
Füssen
an
dieselbe
gerichtete
Ordnung
gebunden,
während
die
Ausläufer
an
den
Händen
die
freie
Tätigkeit
in
dieser
Ordnung
bedeuten.
Only
the
legs
of
the
feet
are
bound
to
the
same
directed
order,
while
the
extensions
on
the
hands
signify
free
activity
in
this
order.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
es
euch:
nichts
als
Maschinen,
die
nie
einen
eigenen,
freien
Willen,
nie
ein
eigenes,
selbstisches
Bewusstsein
und
nie
eine
selbständige,
freie
Tätigkeit
weder
im
Denken
noch
im
Fühlen
und
Handeln
haben
könnten,
sondern
Gottes
allmächtiger
Wille
müsste
sie
in
jedem
Augenblicke
aus
Sich
neu
beleben,
in
ihnen
Selbst
denken
und
wollen
und
ihre
Glieder
zu
irgendeiner
Tätigkeit
anregen
und
anziehen.
I
say
to
you:
nothing
than
machines
who
never
could
have
an
own
free
will,
never
could
have
an
own
self-consciousness
and
never
could
have
an
independent
free
activity,
neither
in
thinking
nor
in
feeling
and
actions,
but
God's
almighty
will
would
have
to
animate
them
anew
every
moment
out
of
Himself;
He
Himself
had
to
think
and
will
in
them
and
had
to
stimulate
and
draw
their
limbs
into
action.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
"Essays
on
the
Gita
"
wurde
in
diesem
Schweigen
des
Mentals
geschrieben,
ohne
intellektuelle
Bemühung
und
durch
eine
freie
Tätigkeit
dieses
Wissens
von
oben.
The
book,
Essays
on
the
Gita,
itself
was
written
in
that
silence
of
the
mind,
without
intellectual
effort
and
by
a
free
activity
of
this
knowledge
from
above.
ParaCrawl v7.1
Die
Effekte
von
trenbolone
sind
erhöhte
Gewichtszunahme,
verbesserte
Futterverwertungs-Leistungsfähigkeit,
erhöhter
Metabolismus,
verringerte
Muskel
RNS-
und
DNA-Konzentrationen
und
verringerte
freie
Tätigkeit
des
Cathepsins
D
in
den
Muskeln.
The
effects
of
trenbolone
are
increased
weight
gain,
improved
food
conversion
efficiency,
increased
metabolism,
decreased
muscle
RNA
and
DNA
concentrations,
and
decreased
free
cathepsin
D
activity
in
muscles.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordneten
der
Werchowna
Rada
der
Ukraine
vor,
die
staatliche
russische
Sprache
und
konsolidieren,
um
die
freie
Tätigkeit
in
nahezu
allen
Tätigkeitsbereichen
bieten.
The
deputies
of
the
Verkhovna
Rada
propose
to
secure
for
the
Ukrainian
language
status
of
the
state,
and
Russian
to
provide
the
free
operation
in
virtually
all
spheres
of
activity.
ParaCrawl v7.1