Translation of "Freie tätigkeit" in English

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten .
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheits­gebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that lhe Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Öffnungszeiten sind 10:30 ein 12:30 und es ist eine freie Tätigkeit ist.
Hours are 10:30 a 12:30 and it is a free activity.
ParaCrawl v7.1

Den Schwerpunkt bildet allerdings weiterhin die freie künstlerische Tätigkeit.
The main focus, however, continues to be on activity in the fine arts.
ParaCrawl v7.1

Nun, ganz einfach deshalb, weil der Vertrag uns den Auftrag erteilt hat, die Niederlassungsfreiheit in allen reglementierten Berufen in den Unionsländern sicherzustellen, aber auch deswegen, weil sich der gesamte Berufsstand mit der einzigen Ausnahme Luxemburgs, in dem es bekanntlich sehr viel freie Tätigkeit von Nichtluxemburgern gibt, seit vier Jahren diese Richtlinie dringend wünscht.
Quite simply because the Treaty has given us the task of ensuring the freedom of establishment of all the regulated professions in the countries of the European Union; and also because, for the last four years, the entire profession, with the sole exception of the lawyers of Luxembourg - a country which, as we know, is particularly exposed to the freedom of non-nationals to practise their profession - has been calling for this directive.
Europarl v8

Wir wollen, dass das Europäische Parlament seine Stimme gemeinsam mit den Demokraten in der Türkei erhebt, die eine freie und ungehinderte Tätigkeit der politischen Parteien, die Gewährleistung der Meinungsfreiheit und generell die Respektierung der demokratischen Rechte und Freiheiten verlangen, dass es die Freilassung der politischen Gefangenen und die Abschaffung der so genannten weißen F-Typ-Zellen bzw. die Annahme des Vorschlags der Anwaltskammern der Türkei und anderer gesellschaftlicher Organisationen zur Zusammenlegung von jeweils drei Zellen, der unter dem Stichwort "drei Türen - drei Schlösser " bekannt geworden ist, fordert.
We demand that the European Parliament join with the Turkish democrats in calling for political parties to be allowed to go about their business, for freedom of expression to be introduced and, more generally, for democratic rights and freedoms to be respected and that it call for political prisoners to be released and for the so-called F-type cells to be abolished or for the proposal made by Turkish law societies and other social bodies for three cells to be joined together, now referred to as the 'three doors, three locks' proposal, to be accepted
Europarl v8

Die freie und ungehinderte Tätigkeit der politischen Parteien, etwa der kommunistischen Partei, wird behindert, insbesondere in den Beitrittsländern.
Political parties, such as the Communist Party, are being prevented from operating freely and unimpeded, especially in the countries under enlargement.
Europarl v8

Denn dabei bemüht sie sich mehr und mehr darum, die aufgrund des Anstiegs von Fällen individueller oder oligopolistischer Marktmacht gebotene Strenge mit dem Ziel zu vereinbaren, die freie Entfaltung unternehmerischer Tätigkeit, die von neuen Herausforderungen und Zielen angespornt wird, nicht zu behindern.
Increasingly, the Commission is aiming to marry the tough approach demanded by the increase in situations of individual or oligopolistic market power with the desire not to obstruct the free flow of entrepreneurial activity released by the new challenges and new goals.
TildeMODEL v2018

Denjenigen, die einer selbständigen Tätigkeit im Handel, in der Industrie, im Handwerk oder in einem geistigen Beruf nachgehen, soll die freie Ausübung ihrer Tätigkeit im Hoheitsgebiet eines anderen Mitglied staates ermöglicht werden.
Anyone pursuing an activity of a commercial or industrial character, a craft or a profession on his own account must be able to pursue that activity freely on the territory of another Member State.
EUbookshop v2

Wird es endlich zu einer Lösung der Kurdenfrage kommen, wird die freie Tätigkeit aller politischen Parteien gewährleistet, und wird die Türkei schließlich auch ihre Truppen aus Zypern abziehen?
Will the Kurdish issue ever be resolved, will all the political parties be allowed freedom of formation and operation and finally, will Turkey ever withdraw its troops from Cyprus?
Europarl v8

Auch die Klägerin des Ausgangsverfahrens zu 1) erhält als Gegenleistung für ihre Tätigkeit freie Kost und Logis und 70 GBP pro Woche.
The claimant Payir receives, as remuneration for her activity, board and lodging and GBP 70 a week.
EUbookshop v2

Zudem haben die Kläger nicht nachgewiesen, daß ihnen ihr Eigentum und ihr Recht auf freie Ausübung ihrer Tätigkeit tatsächlich entzogen worden sind.
In any event, the applicants have not proved that they were actually deprived of their right to property and the right to pursue their business.
EUbookshop v2

Insgesamt soll damit bis spätestens Ende 1992 eine einheitliche Bankenzulassung geschaffen werden, die sowohl für die Niederlassung als auch für freie Tätigkeit in der ganzen Gemeinschaft gilt.
However, Belgium and Luxembourg have a two-tier exchange rate system which separates capital from current transactions, and reporting and authorization procedures remain in force for certain trans actions.
EUbookshop v2

An diesem Platz können diese Geräte am besten eine freie Tätigkeit entfalten und im Falle einer Störung kann ohne Behinderung und ohne Verzögerung auf ein manuelles Einlegen übergegangen werden.
At this location, these devices have the greatest freedom of action and should some disruption occur, a shift to manual insertion can be made without hindrance and without delay.
EuroPat v2

Sind diese einmal konstatiert (gediehen) bis zum letzten Ringe unter der Fruchtähre, so hat da die Verrichtung des Abends ein Ende, und es beginnt dann die freie und selbständige Tätigkeit zur eigenen Sichselbstbildung in der Frucht.
Once these have consolidated right up to the last ring under the ear of the fruit, the function of evening is accomplished and the free and independent action towards the fruit's self-development begins.
ParaCrawl v7.1

Die Hindernisse für die »freie« Tätigkeit der Unternehmen existieren in verschiedenen Graden in allen kapitalistischen Ländern: es genügt, einen französischen Unternehmer über all die Beschränkungen und Schikanen klagen zu hören, denen er durch Steuern, soziale Sicherheit, Kontrollen aller Art, Belieferung, die Preise der Produkte, die er herstellt etc. von seiten der Verwaltung eines Staates ausgesetzt ist, der doch der Staat seiner Klasse ist.
These shackles on the «free» functioning of enterprises exist - to a greater or lesser extent - in all capitalist countries. We need only listen to the managing director of any British or American firm complaining about all the constraints and vexations to which he is subject in matters of tax, social security, controls of all kinds on his supply and sale prices, all nevertheless coming from a state which is that of his own class.
ParaCrawl v7.1

Ein Geist ohne freie Tätigkeit aber ist schon darum tot, weil er das nicht hat, was im Grunde des Grundes sein Leben bedingt und ausmacht.
A spirit without freedom of action is dead because he does not have what fundamentally conditions and comprises his life.
ParaCrawl v7.1

Nur sind die Ausläufer an den Füssen an dieselbe gerichtete Ordnung gebunden, während die Ausläufer an den Händen die freie Tätigkeit in dieser Ordnung bedeuten.
Only the legs of the feet are bound to the same directed order, while the extensions on the hands signify free activity in this order.
ParaCrawl v7.1

Ich sage es euch: nichts als Maschinen, die nie einen eigenen, freien Willen, nie ein eigenes, selbstisches Bewusstsein und nie eine selbständige, freie Tätigkeit weder im Denken noch im Fühlen und Handeln haben könnten, sondern Gottes allmächtiger Wille müsste sie in jedem Augenblicke aus Sich neu beleben, in ihnen Selbst denken und wollen und ihre Glieder zu irgendeiner Tätigkeit anregen und anziehen.
I say to you: nothing than machines who never could have an own free will, never could have an own self-consciousness and never could have an independent free activity, neither in thinking nor in feeling and actions, but God's almighty will would have to animate them anew every moment out of Himself; He Himself had to think and will in them and had to stimulate and draw their limbs into action.
ParaCrawl v7.1

Das Buch "Essays on the Gita " wurde in diesem Schweigen des Mentals geschrieben, ohne intellektuelle Bemühung und durch eine freie Tätigkeit dieses Wissens von oben.
The book, Essays on the Gita, itself was written in that silence of the mind, without intellectual effort and by a free activity of this knowledge from above.
ParaCrawl v7.1

Die Effekte von trenbolone sind erhöhte Gewichtszunahme, verbesserte Futterverwertungs-Leistungsfähigkeit, erhöhter Metabolismus, verringerte Muskel RNS- und DNA-Konzentrationen und verringerte freie Tätigkeit des Cathepsins D in den Muskeln.
The effects of trenbolone are increased weight gain, improved food conversion efficiency, increased metabolism, decreased muscle RNA and DNA concentrations, and decreased free cathepsin D activity in muscles.
ParaCrawl v7.1

Die Abgeordneten der Werchowna Rada der Ukraine vor, die staatliche russische Sprache und konsolidieren, um die freie Tätigkeit in nahezu allen Tätigkeitsbereichen bieten.
The deputies of the Verkhovna Rada propose to secure for the Ukrainian language status of the state, and Russian to provide the free operation in virtually all spheres of activity.
ParaCrawl v7.1